見出し画像

【エッセイのような何か】ブリンバンバン、ブリンバンバン

今回は漢字クイズ、ファイナンスの話ではありません。
エッセのような何かです。

歌詞をうろ覚えってありますよね。
先日、こんなことがありました。


「ブリンバンバン、ブリンバンバン、ブリンバンバン」

妻が歌っている。

「ブリンバンバン、ブリンバンバン、ブリンバンバン」
「ブリンバンバン、ブリンバンバン、ブリンバンバン」

そのとき私はこう思っている。

――「ボーン」つけろやーーー!!

みなさん、何のことか分かるだろう。
有名な歌のサビだ。

Bling-bang-bang, bling-bang-bang, bling-bang-bang-born

しかたないから、私はせめてもの抵抗をする。

妻:「ブリンバンバン、ブリンバンバン、ブリンバンバン」
私:「ボーン」

妻:「ブリンバンバン、ブリンバンバン、ブリンバンバン」
私:「ボーン」

しつこく「ボーン」を言わない妻。
私は説明することにした。

「なあ、それ、最後に『ボーン』て付くねん。知ってる?」
「そんなん、知らんわ。何情報?」

私に指摘されてイラっとする妻。
口で説明するよりも、実際に歌を聞かせた方がいい。
私はプレイリストを再生した。

「ほら、もうすぐ来るで」

『Bling-bang-bang, bling-bang-bang, bling-bang-bang-born』

「ほらな、最後に『ボーン』て言うてるやろ?」
「そんなん、言うてないで。あんたの空耳やろ」

絶対に「ボーン」が聞こえているはずなのに、間違いを認めたくない妻。
こうなったら、文字で見せよう。
私はスマホに表示されている歌詞を妻に見せた。

『Bling-bang-bang, bling-bang-bang, bling-bang-bang-born』

「ほらな?」
「『born』て書いてるだけで、言うてないかもしらんやろ。それ、絶対にサイレント『born』やわ」

――サイレント『born』ってなんやねん?

Climbのmを発音しないみたいなもんか?
それとも、X JAPANのサイレントジェラシーみたいなことなのか?

妻は自論を展開しはじめた。

「例えば、『international』ってあるやん。あれ、アメリカ人が言ったら?」と逆に私に質問する妻。

「イナナショナル」

※アメリカ人はtを発音しません。

「『internet』をアメリカ人が言ったら?」
「イナネッ」

※同じくアメリカ人はtを発音しません。

「じゃあ、『bling-bang-bang-born』をアメリカ人が言ったら?」

ほー、そう来ましたか。

「bling-bang-bang-bornや!」
「違うわー。あれはサイレント『born』やから『bling-bang-bang』やねん」
「噓つけーーー!」

うちの妻は強情である。
私の言うことは何一つ聞かない。

<了>

この記事が参加している募集

#創作大賞2024

書いてみる

締切:

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?