見出し画像

笑う / Laugh

さすらいラビーを見て笑う。過度な日本語を見ないなどの制限は自らを苦しめる事を知った。日本語以外で心から笑う事が、まだ僕には難しいのかもしれない。意識的に笑わないとまずいと思い始める。「第2図書係補佐」と「劇場」と「シネマと書店とスタジアム」という本を買った。1冊だけ買おうと思ったのに出会ってしまった。読みながら大きく笑ってしまい、どうした?とガールフレンドに不思議がられてしまった。

そういえば読書している人がこの国少ない気がする。モールのベンチで本を読んでいたらセキュリティが近寄って来て僕を見ていた。少し怪しまれていた気がする。その状況で笑ったりでもしてしまったら、僕はどこかに連れて行かれたかもしれない。

IZAKAYAに行くが、やはり本場が1番だと思いながら食べたり飲んだりする。それはやはり少し辛い。湯船などで毎日身体をリセットする感覚はいいよな、などと思ったりする事も多くある。タコワサが皆好き。僕も多く食べる。1番うまい味噌汁などを飲みたい時が最近ある。

同じ時間、同じ業務、というものに疲弊してしまった。












I laughed when I saw SASURAIRABY on YouTube. My rule of not watching Japanese videos was too strict, so I stopped doing it. I noticed that I haven't been smiling much lately, so I decided to make a conscious effort to laugh.

I bought 3 books. I was planning to buy just one book, but then I came across it. I laughed out loud while reading it, so what's wrong? My girlfriend wondered.

Come to think of it, I feel like there aren't many people reading books in this country. I was reading a book on a bench in the mall when security approached me and looked at me. I feel like I was a little suspicious. If I had laughed in that situation, I might have been taken somewhere else.

When I go to IZAKAYA, I eat and drink while thinking that the authentic place is the best. I often think that it's nice to reset my body every day by taking a bath or something like that. Everyone loves Takowasa. I also eat a lot. Lately, there have been times when I wanted to drink the best tasting miso soup.

I got tired of doing the same work at the same time. But we have to eat.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?