見出し画像

英語修行難行苦行ニュージーランド編 57 境目がない!

Davidがまた2行の英語を書いた。

speak in English
read an interesting information

「Koichi, read these, please.」
同じように読むように言う。

スピーインイングリッシュ
リーアンイントゥリスティンインフォメイション

今度は予想通り
「Good」とは言わない。
Davidはすぐに私に向かって言い始めた。

スピーキニングリッシュ
リーダニントゥリスティンギンフォメイション

?????
何?
どうなったの?

「David, what did you do ?」
何をどうすればそんな言い方になるのか
全く分からない。

何だか単語と単語の境目がないような気がする。
ごちゃごちゃした感じだ。
二、三個の単語が一つになったような気がする。

「Well , Koichi , this is the point .」
ここがポイントだ、と言う。

そういえば関東村のラムダやスーザンと話していたとき
ごちゃごちゃっとした、これと似たような言い方を
聞いたような気もする。

いよいよ秘密が明かされるときが来た。
そんな風に思った。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?