見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#1240 : 「職権乱用」 <ー 人事部長の秘密 

今回は「職権乱用」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

Abuse of power.

で如何ですか?  思わず笑ってしまう表現なのでした。

英語の場合、日本語のような「職権乱用」と一言ではうまくいかないケースがありそうです。 状況により細かく、同じ意味でも少し使い分ける必要がありそうです。

Geinaiの例文は、こんな感じになります。

職権乱用(Abuse of power)

例文

  1. The mayor was accused of abuse of power for using city funds to renovate his private home. (市長は、市資金を使って私邸を改築したことで、職権乱用を告発された。)

  2. The teacher was fired for abusing her power by giving preferential treatment to her own children. (教師は、自分の子供に優遇措置を与えることで職権乱用を行い、解雇された。)

  3. The company executive was charged with abuse of power for embezzling millions of dollars from the company. (会社役員は、会社から数百万ドルを横領したことで、職権乱用で告発された。)

_*_*_

今回の使い方: 先日登場した職権乱用人事部長と新入社員の噂話。

職権乱用人事部長: (社内で自分の愛人が他の男子社員と浮気しているのが分かり、立場上彼女を地方に飛ばしたものの3ヶ月で呼び戻した実績(?)あり)

新人女子社員: I was concerned about the power harassment by the HR manager.
               (私は、人事部長のパワハラを心配していたわ)

同僚:  Me too. Our HR manager abused his power by favoring his relatives and lovers in the hiring process. So, we have another thing to worry about.
 (私もよ。 人事部長って、職権乱用で親族や愛人を優遇して採用しているんですって。 別な事を心配しなくちゃいけないわね)

新人女子社員: Kya~
      (きゃ~)

という会話が、英語のテキストの会話例文だったら外国語の学習も楽しくなりますよね~(笑)。   

_*_*_

ちなみに、みなさんご存じだと思いますが念のため...

HR = Human Resources = 人事(部)

のことです。 この部署は、外資系会社で求人や採用、人事評価、労務関係法の法令順守(笑)...などを主に行っています。 

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。