見出し画像

待っているのは、いつも彼の方 / He's always waiting

新居を作り始めた、コシアカツバメたち。
朝早く来て、待っているのは、いつも彼の方。
さえずっているのは、彼女に対してではなく、
近所のスズメたちに対してのようです
スズメたちは、彼らの巣を奪うからです。

The Red-rumped swallows have started building a new home in my house.
He always comes early in the morning and is waiting for her, and he seems to be chirping, not to her, but to the sparrows in their neighborhood. The sparrows steal their nests.

実際、隣の家に巣を作ったコシアカツバメたちは、
巣に侵略を試みるスズメたちと、朝早くから争っています。
二人一緒に、連携して追い払っています。
僕の家の方では、激しい争奪戦はありません。
きっと、彼の頑張りのお蔭でしょう。

Other Red-rumped swallows that have built a nest in the house next door are fighting with sparrows that try to invade their nest early in the morning. The two of them work together to drive them away.
I'm sure it's thanks to his hard work that there's no fierce competition in my household.

しかし、気になるのは二人の距離感です。
隣の家の二人が休む時は、いつも 30㎝ほどなのに、
僕の家の二人は 90㎝ほど。
新居の外観が整った今は、内装工事中、彼女の担当。
彼の頑張りに、変にやきもきしています。

However, what concerns me is the distance between the two.
The distance between my neighbor's Red-rumped swallows when they are always resting is about 30 cm, but the two in my house are about 90 cm apart.
Now that the exterior of the new house is in place, she is in charge of the interior construction.
I'm strangely anxious about his hard work and sense of distance.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?