見出し画像

お前はもう死んでいる  って聞くの30数年以来です

ママ、「おめぇはもう死んでにゅるるる」ってどういう意味か知ってる?

。。。(10秒ぐらい)

おぉ、もしかして、お前はもう死んでいるって言いたいの?

そうそうっ!! ママ、知ってるじゃん。

知ってるもなんも、もう30年以上聞いたことなかったこのセリフ!私が小学校の頃めちゃ流行ったぞ。休憩時間や学校からの帰り道、男の子はみんな

お前はもう死んでいる。。。

ひでぶっ

って言っていた。

その頃、うちの実家にはテレビが無かったので、学校が終わった後、友達の家に遊びに行って、夕方5時から始まるアニメを見せてもらっていた。5時だか5時半だか覚えていないけど。

ついでにさ~ 教えてあげるけど、それってもともと日本の漫画のセリフなのよ。それでね、その漫画をもとに映画のマッドマックスの台本ができたと思うの。これは自信ないけど、もしかしたらただの都市伝説化も知れんけど。。。 と言うと、えぇぇぇ、そんなすごい漫画なの?僕も読みたい! と言う。 いや、そのためには日本語読めるようにならなきゃね~ それに確か小学生高学年ぐらいじゃないと読めない漢字もたくさんあったような。。。 そうなのだ、少年ジャンプの漫画は漢字にすべてフリガナうってないから、低学年の頃は読めなかった。キャッツアイとかキン肉マンを読んでたような。でも絵で判断していたかも。そのあたりが、大人の漫画だなぁ、と子供心に思ったのでした。

とりあえずYouTubeに吹き替えでアニメがないかと検索したらローマ字で入力してドンピシャでいろいろ出てきた。なんと、北斗の拳ってアニメ映画にもなっていたのか。そんなことに感動しつつ、15分ぐらいのを選ぶ。吹き替えではなく、字幕だけど、息子ちゃん読むスピードはついていけるらしい。

笑えるのが、字幕が結構直訳っぽくて、悪役が、

「面白い、お前の腕では俺様を倒すことはできない。はらわたをえぐりだしてそのことを思い知らせてやろう」

みたいなことを言うと、はらわたをえぐる、という部分がもろにPull your intestine という表現になっていて、それを読んだ息子ちゃんが、イゥ、気持ちワル、とつぶやくギャップがやたら私のツボにはまってしまった。そうよね、気持ち悪いよね、それでもってそんなこと言う悪者って今の時代にはいないか。。。

そうは言いつつ、北斗の拳に興味を持ったらYouTube見続けて日本語を覚える、なんてことはないかしら、と期待したけど、結局「お前はもう死んでいる」のクリップを見つけたらもう目的達成みたいで、それ以上の興味なし。そんなもんか。

北斗の拳が少年ジャンプに連載されていたのって1984年から1989年までの間だけど、累計発行部数は2018年2月で一億部を突破(今Wikipedia で調べました)って。。。 なるほど、私がアニメを友達の家で見せてもらっていたのはきっと80年代半ばの話だから、それから40年近くたった今、ビデオゲームに熱中するアメリカの小学生の間でひそかに(?)ケンシロウのセリフが流行っているのもそれだけ北斗の拳が優れていた、という証なんだろうか。まともに発音することすらできない小学生のちびっこが「お前はもう。。。」なんて言ってるなんて、作者様たちも想像しなかっただろう。

それにしても、トップに載せた写真はNoteからお借りしたものだけど、こんな名前の芋焼酎があるの? 今度帰省したら探してみようかな。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?