見出し画像

弁護士を雇う

 「雇用」「請負」「委任」の概念に慣れ親しんでいる身には、「弁護士を雇う」といった表現には違和感がありますが、英語の「hire」に由来する表現なのかもしれません。
 英辞郎で「hire」を検索すると、「請負業者を雇う」などという、つい訂正したくなってしまう訳も出てきます。
 「殺し屋を雇う」なんていう例も紹介されています。

【英辞郎/hireの文例(抄)】
hire a big lawyer
大物弁護士を雇う
hire a cadre of lawyers
弁護士団[何人かの弁護士を雇う
hire a car
【動】〈英〉レンタカーを借りる
hire a caterer for
~のために仕出し業者に(料理を)頼む
hire a consulting company
コンサルティング会社と契約する
hire a contract killer
〈俗〉殺し屋を雇う
hire a contractor
請負業者を雇う


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?