見出し画像

May I sit here? ^^

新幹線の自由席、自分の隣(近く)の席について聞かれました。
その席に座っている友人がたまたま席を外しているだけの場合
 
さー、なんと言う?
 
No, you may not.
 
んー、文法通りですし、これを言ってしまう人多いかも・・・
 
ダメ、我慢しなさい。
という意味になってしまうので、要注意 ( ;∀;)
子供に言い聞かせるような言い方です。
 
I'm sorry, it’s taken.
すみません。人がいます。
*I’m sorry + 理由が大人な言い方ですね。 (^^♪


私は元々英語がとっても苦手でしたが、英会話講師を経て翻訳会社を経営するまでになりました。可能性を追求する人が一人でも増えればと思っています。