エッチな英語たち#30 : 「3P」 <ー  簡単なものの英語だとかなり違う表現ですエッチな英語たち

今回は「3P」を英語で言ったらどうなるかについて考えて見ます。

「3P」はなんとなくそのまま言って英語で通じそうですが、実はそうではありません。

ちなみに日本語でいう「3P」の意味は、3人で「H」をするので、誰か考えたか原型は

3 Persons = 3人

という意味でつかわれると考えられます。

英語だと、本当に3人の意味にしかならないと思います。

では、日本語のHな「3P」を英語で使えるにはどういえば良いのでしょう?

Threesome (スリーサム): 3P、3人で行うH

で、これを進化させると

MFM threesome: 男二人と女一人の3P (MFM=male, female, male)

MMF threesome: 男二人と女一人の3P (MMF=male, male, female)

相手が英語圏の彼氏 / 彼女だとこんな言葉も飛び出すかも?

機会があれば、使って見てください(笑)。

ま、機会がなければSAKURAさんで使って見ても良いかも。

恐らく彼女らは「Threesome」の意味を理解しているでしょう...

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?