基本語彙・表現

【語句】
หมวด:基本参照
บท:基本参照
มาตรา:基本参照
อัน 'an アン:【類別詞】個
แห่ง hæ̀æŋ へーん:【類別詞】場所、土地、国など
ตาม taam たーム:従う、【前置詞】~に従って、に寄って
ทาง:道、【前置詞】~の方法で
ผู้:【関係詞】人を表す関係代名詞
นั้น:【指示詞】あの
และ:【等位接続詞】~と~
เป็น:基本参照
ของ:基本参照
A เป็นของ B:AはBに属する
จะ jà じゃ:
ประเทศ ไทย pràthêeth thai ぷらテーとタイ:(国家・タイ)タイ国
พระ มหา กษัตริย phrá máhǎa gàsàt プらマハーがサっと:(聖人・大・王)大王、偉大なる王
ราช อาณาจักร ไทย râatcha 'aanaajag thai らーっチャアーナーじゃっぐタイ:(王・領土・タイ)タイ王国
มี:基本参照
ใช้:基本参照 Ex.ใช้ อํานาจ นั้น ทาง รัฐสภา
รัฐ ráth らっと:国、国家
รัฐสภา ráththàsàphaa らっタサパー:国会
คณะ รัฐมนตรี kháná ráththámontrii カナ・らっタモンとりー:内閣
ศาล săan サーン:裁判所
ให้ เป็น ไป ตาม รัฐธรรมนูญ
กฎหมาย
เพื่อ
ประเทศชาติ pràthêschâat ぷらテーとチャーと:国家
ทรง soŋ ソん:権利を有する ※「統治する、国を維持する」などの訳語が該当する。「ทรง เป็น A soŋ pen ソん・ぺン:Aとして権利を有する」の表現で頻出する。
ย่อม:本質的に当然~するべき
ปวงชน ชาวไทย puaŋchon chaaothai ぷアんチョン・チャーオタイ:(全員・タイの人々)タイの人々全員
※ปวงชน puaŋ chon ぷアん・チョン:(全・人々)全員
※ชาวไทย chaao thai チャーオ・タイ:(人・タイ)タイの人

ここから先は

0字

タイ王国憲法(2560年版)の意訳。 訳は、タイ語表現の意味を理解するために、法律の定型表現ではなく、タイ語直訳に近い場合があります。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?