見出し画像

洋楽で"楽しく"英語を勉強しよう!Ed Sheeran ~Shape of You~#6

私事ですが、ギターで弾き語りしていたらできた左の小指の水膨れが治ってきました。痛くないのは嬉しいです。
ようやくサビに到達しましたね!
では早速やっていきましょう!

"I’m in love with the shape of you"

まずは単語の紹介です。
in love with ~に惚れている、~に恋している
the shape of の形状、~の形

まずthe shape of youですが、女性の体のラインや、シルエットなどを思い浮かべてみてください。イメージできましたでしょうか。それに恋している、惚れているということです。青年って感じがしますね。
イメージできたら、もうこの歌詞を理解したようなものです。
次へ行きましょう。

"We push and pull like a magnet do"

まずは単語の紹介です。
push 押す
pull 引く
magnet マグネット
like 好き、~みたいに、など

like+名詞+動詞は、名詞が~しているみたいにという意味です。
例えば、
I tried backflips like you often do.
君がよくやるみたいにバク転にトライしてみたよ。
Don't eat like a dog eats.
犬が食べてるような食べ方しないで。
みたいな感じです。
もう意味が分かるのではないでしょうか。センシティブですね。
もう一度歌詞を見直してみましょう。

We push and pull like a magnet do

では次に行きましょう

"Although my heart is falling too"

although ~にもかかわらず、~だけど、など
heart ハート、心臓、心
fall 落ちる
too ~も、同じように、みたいなイメージ

まずfallって何のことかと言うと、日本語でも恋に落ちるとか、fall in loveって言いますよね。そのfallです。is falling なので進行形ですね。
次にtooを見ていきます。
tooは、追加で、あとこれも!みたいなニュアンスがあります。
例えばアイスの味を選ぶとき。
I want strawberry. Oh, and vanilla too!
イチゴが欲しい。あ、あとバニラも!
みたいな感じです。この文章だと、も、の部分がtooに当てはまります。
tooがあるということは、さっきの文のイチゴに該当する部分があるはずです。my heart”も”と言っているのですから、もう一つ落ちたものがあるはずです。そのもう一つの部分は"I’m in love with the shape of you"にあります。
最初はthe shape of youにI'm in loveしてたのに、いつのまにかmy heartもfallしてしまっているんです。
つまり、最初は体目当てというか、体に惚れていたのに、今では心まで惚れている。ということです。
althoughはこの、体に惚れていたのに、意図に反して心まで惚れたというのを表していますね。
ではさっきの文章と共に歌詞をもう一度確認してみましょう。

I’m in love with the shape of you
We push and pull like a magnet do
Although my heart is falling too

では次に行きましょう。

"I’m in love with your body"

さっきは"I’m in love with the shape of you"と、shape of youと
言っていたのがbodyになりましたね。ちょっと直接的になりました。
さっきとほとんど同じ文章ですし、説明は省きますね。

"Last night you were in my room"

Last night 昨夜、昨日の夜
特に難しくないと思うのでこれも説明を省きますが、
inの説明だけしておきます。
inはある空間の中、というイメージです。
in my roomだったらmy roomという空間の中、です。
すでに知っている人も多いかもしれませんね。
では次に行きます。

"And now my bed sheets smell like you"

まずは単語の紹介です。
bed sheets ベッドのシーツ
smell 匂い

またlikeが出てきましたね。ほんとによく使う言葉であることがわかりますよね。このlikeもまた、好きの方ではなく、~みたいなという方の意味で使われています。smell like~は~みたいな匂いがする。ですね。
もう歌詞の意味が分かるのではないでしょうか。
次へ行きましょう。

"Every day discovering something brand new"

まずは単語の紹介です。
discovering 発見する、発見していながら
something brand new なにか真新しい物

この文章には捉え方が二つあります。
まずはdiscoveringを動名詞だと捉える方法です。
(I am)Every day discovering something brand newというように、
I amが省略されたとする考えです。
もう一方で、discoveringを分詞構文だと捉える方法もあります。
その場合、二文になります。
"Every day discovering something brand new
I’m in love with your body "
例文で説明すると、
Reading a book, I listen to the radio.
本を読みながらラジオを聞く。
となります。Readingが分詞構文です。
歌詞にはEvery dayが入っていますが、同じように読み取れます。
私はおそらくこちらの方が正しいのではないかと考えています。
be動詞が抜けるのはまだわかりますが、主語までは抜けないんじゃないかと思うからです。
最後に、something brand newはsomethingをbrand newが説明、修飾しています。
これでもう歌詞の意味が分かるのではないでしょうか。
もう一度歌詞を見てみましょう。

Every day discovering something brand new
I’m in love with your body

今回はこれで終わろうと思います。
ここまで読んでいただきありがとうございました!
この記事が少しでもあなたの役に立っていることを願っています。
ぶる~ぬでした!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?