画像1

BBC News: Trump barred from Colorado primary ballot

BBC
00:00 | 00:00
スクリプト及び訳・解説に保証はありませんので御了承下さい。m(_ _)m
*******************************
The Supreme Court in the US state of Colorado has barred the former president Donald Trump from running in the presidential primary election there in March. The majority ruling said he wasn't an eligible candidate because he had engaged in insurrection on January the 6th, 2021, when his supporters stormed the Capitol in Washington. Shortly after the ruling, Mr Trump addressed the decision at a rally in Iowa.
*******************************
Supreme Court:最高裁判所。
Colorado:コロラド州。
bar:人が~するのを妨げる。禁じる。
run in:~に出馬する。
presidential primary election:大統領予備選挙。
majority ruling:多数側の判決。
eligible:適格な。資格のある。ふさわしい。
candidate:候補者。
engage in:~に従事する。参加する。
insurrection:反乱。暴動。謀反。
storm:~を強襲する。~に突入する。乱入する。
Capitol:米国国会議事堂。
address:(~に対して)演説をする。
rally:集会。大会。
*******************************
米国コロラド州の最高裁判所は、ドナルド・トランプ前大統領が3月同州で行われる大統領予備選挙に出馬することを禁じました。多数決で、彼は適格な候補者ではないという判決を出しました。その理由は、トランプ氏の支持者たちがワシントンの国会議事堂を襲った2021年1月6日の暴動に彼が加担したためです。判決のすぐ後に、トランプ氏はアイオワ州の集会でその判決に対する演説を行いました。
*******************************
has barredは「棒でかんぬきを差す」で締めだすことから。fromと呼応。The majority rulingは多数決で多い方に決まった判決。had engaged inは自動詞用法。on January the 6th, 2021の英式日付表示は知らなかったらチェック。addressed the decisionは判決を受けて演説を行うこと。
*******************************
聴き易い。エラーも出難い。100%目指して。
州が出馬させないというのはびっくり。

◎年内はこれで終わりです。お付き合いありがとう御座いました!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?