これを聞き取れるようになりたい!

英国俳優、ベネディクトカンバーバッチが好きです。

きっかけはもちろんSHERLOCK。
SHERLOCKについては語りだすと長くなるので止めますが、SHERLOCKにハマって以来、ベネディクトカンバーバッチの出ているyoutube動画をこつこつ見て、彼の美声に聞き惚れつつ、頑張ってリスニングやボキャ強化に励んでいます。

で、なんと11月16日にAlbert Hallでかの手紙を朗読するイベントが開かれていたらしいのですが(全然知らなかった、悔しい、Albert Hallではその2日後にEdo Sheeranもコンサートを開催しており、私の大好きな英国セレブたちがこの短期間で集まっていたかと思うと。。。)

その際のベネディクトカンバーバッチの朗読がまた素晴らしいこと。

ただ、今回の手紙の内容がぶっ飛んだユーモアかつ難単語&何構造すぎて、白目。

complainしていることは分かる、どうやら特定の女性の服装についてらしいが、服装についてのcomplainなのに、後半聞こえてくる単語はbeetle, wings of seagull, bird…

そんでまたベネディクトカンバーバッチの緩急がすごくて、ジェットコースターのような。
文字起こししても「この単語なんだっけ」となっている間に矢のように話は進み、複数回聞いてもロストするので、久々にotter&DeepLにぶっこみました。

結果
「彼女がもっと遅く来て、もっと早く行ってくれればよかったのにと思うのは、右耳の上に張り付いた真っ黒な髪をしたこの婦人のためである。大きな白い鳥の哀れな死骸は、まさに誰かが獣を踏みつけて殺したかのように見え、そのあと婦人のこめかみに釘で打ち付けられたが、そのこめかみはその作業に耐えるのに十分な固さがあったと思われる」

????

「悪の根源は、一般的に、自分の前では座らせてくれないような人の好みに合わせた服装を許している女性から、取り除かれたことだろう。私はかつてドゥルリー・レーン劇場で、生きた鳥から引き抜いたばかりのような錯覚を起こさせるために、つなぎ目を人工的に赤く染めたカモメの両翼で飾られた山の後ろに座ったことがある。しかし、その女性でさえ、カモメを丸ごと食べるには至らなかった」

!?!?!?!?!?

ダメ原文読んでも和訳読んでもわからない。
こんなもの初見のこのスピードのリスニングで分かるわけない。

でもネイティブのオーディエンスたちはどっかんどっかんウケてるので、
私の英語などまだまだゴミであると痛感したのでした。

これを聞き取れるようになりたーい!!!

※時間かかるかもだけど、清聴精読します。ベネ様の声なら続けられる。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?