中の人はきっとJK
わたしはLINEの英語通訳と友達なんですが、学生じゃなくなってからはめっきり使っていませんでした。
なのでレベルアップしていることを知らなかったんですが、今日妹からの情報で久しぶりに開いてそのアップデートを実感しました。
先日も妹の小論文を手伝ったと書きましたが、妹は絶賛テスト週間中です。
今日も英語の勉強を少しだけ手伝ったんですが、その時に妹がLINE英語通訳を使っていました。その後、なにを思ったのか「それな」って送ってみたんだそうです笑
(今妹に確認したら、「なんていうのかなって気になったから。ちょっとした出来心ってやつよ〜」って言っていました笑)
ちなみに「それな」は「そうだね」って意味です。
そしたらLINE通訳の返事は
「That's what I want to say. (それがわたしが言いたかったことです)」
おぉ〜!あってる!LINE英語通訳さんJK用語知ってるの!? 笑
わたしも自分のLINEで英語通訳に「それな」って送ってちゃんと同じ英文をいただきました笑
いや〜、LINE英語通訳の能力をあなどっていました。
これがおもしろかったので、調子に乗って違うJK用語を送ってみました。
わたしは普段使わないけど知っている「ぴえん」を通訳してもらいました。
(ぴえんは悲しいことを表す時に使うみたいです。)
「ぴえん」=「So sad. (とても悲しい)」
短いけどこちらもあってる!
最後に「つらみ (=つらい)」も聞いてみました。
「acrimoniousness」
ちょっと知らないなあ。
と思って別の辞書で調べてみると
「厳しい、しんらつな、とげとげしい」
って意味があるらしいです。
これに関しては、まあ大きく外れてはいないかな?っていう結果でしたね。
他に何か通訳にかけたらおもしろそうなワードが思いついたらまた聞いてみたいと思います。
妹の英語勉強の手伝いと好奇心から発覚したLINE英語通訳の意外な能力。
LINE英語通訳の中の人は絶っっっっ対JKだね!
よろしかったら応援お願いします!いただいたサポートはより良いnoteが書けるように勉強・体験費にあてさせていただきます。