見出し画像

I wonder ~/ I am wondering if ~/ I was wondering if ~ の使い方

こんにちは。
私は1日1単EnglishTalksというポッドキャストを配信しています。
先日 " I was wondering if~" のフレーズを配信しました。

ここでは、"I wonder",  "I am wondering if~", "I was wondering if~" のそれぞれの違いをわかりやすく説明します。

どうか最後までお付き合いくださいね。

1, " I wonder ~ "の使い方について

"I wonder" これは過去の状態ではなく、現在の状態を表します。自分自身が何かを不思議に思っているという意味です。

例えば、
"I wonder why it's raining today."
(なぜ今日は雨が降っているのか不思議だな)
と表現できます。

2, "I am wondering if ~" の使い方

"I am wondering if~ "これは現在の状態を表しますが、より丁寧な表現です。"I wonder" よりも少しフォーマルな印象を与えます。

例えば、
"I am wondering if you could help me with this problem."
(この問題を手伝っていただけるかどうか、お尋ねしてもよろしいでしょうか?)
と表現します。

3, "I was wondering if ~ "の使い方

"I was wondering~" これは過去の状態を表します。自分自身が以前に何かを不思議に思っていたという意味です。

例えば、
"I was wondering if you could give me a ride to the airport last week."
(先週、あなたが空港まで送っていただけるか不思議に思っていました)
と表現します。

ここでは、ifの後に would/ couldが来ます。合わせて覚えておきましょう。

以上がそれぞれの表現の違いです。注意して使い分けることで、より正確な意味を伝えることができます。

4, "I am wondering if~ "と "I was wondering if~"はどちらが丁寧な表現?

"I am wondering if~ "は "I was wondering if~"よりも少し丁寧な表現です。主に現在の状態を表すため、相手に対して質問や依頼をする際に使われます。

その時点での関心や不確かさを表現し、相手に選択の余地を与えるようなニュアンスがあります。

一方、"I was wondering if~" は過去の状態を表すため、以前に自分が不思議に思っていたことに関して相手に質問や依頼をする際に使われます。

過去の状態を述べるため、少し控えめな印象を与えるかもしれません。

ただし、どちらを使っても一般的な敬意や丁寧さを表現することができます。その他の要素や文脈によっても違いが生じる場合があります。

言葉遣いや表現方法は相手や文脈に合わせて使うことが重要です。

状況や相手に応じて、より適切な表現を選ぶことで、より丁寧で思いやりのあるコミュニケーションができるでしょう。


5, 要点のまとめ

これまで書いてきたものを、以下のようにまとめました。

  • "I wonder~ "は、現在の状態を表し、疑問に思っていること、考えていることを尋ねるときに使います。

  • "I am wondering if~"は現在の状態を表し、現在もしくは近く何かを不思議に思っている場合に使用します。このフレーズは、丁寧な表現で、フォーマルな場で使われます。

  • "I was wondering if~" は過去の状態を表し、以前に何かを不思議に思っていたが、その状態は過去のものである場合に使います。この表現もフォーマルな場で使われることがあります。

私のポッドキャストでは、今すぐ使える英語表現を配信しています。
英語学習以外にも、ネイティブスピーカーとのインタビューや、現地情報なども盛り込んでいます。

良かったらのぞいて見てくださいね。
1 日1単English Talks

Thank you so much for reading!! 
読んでくださってありがとうございました。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?