ユダヤ人が過越の祭りに雅歌を読む理由(ユダヤサイト)

翻訳元:Why Jews Read the Song of Songs on Passover

ヘブライ語聖書の最後の 3 番目のセクション「著作 (Ketuvim)」には、ユダヤ教のさまざまな祝日にシナゴーグで読まれるメギラと呼ばれる 5 つの巻物が含まれています。 明白な理由から、『エステル』はプリムで読まれています。それはプリムの物語を伝えていると同時に、プリムを祝う戒めも含まれています。 同様に、ティシャ・バーヴでも嘆きの歌が読まれますが、それは神殿の破壊後のユダヤ人の苦しみを思い起こさせるからです。 シャブオットにルツ記が読まれ、仮庵の祭りに一部のコミュニティで伝道者の書が読まれる理由は、あまり明白ではありません。 あなたはおそらくそれも好きでしょう。

おそらく最もとらえどころのないつながりは、雅歌(ヘブライ語でシル・ハシリム)と過越の祭りとの関係でしょう。 休暇中にこの本が読まれる正確な時期について、すべてのユダヤ人コミュニティが同意しているわけではありません。 アシュケンザイ族のコミュニティは通常過越祭の中間の安息日に雅歌を読みますが、セファラディ派のコミュニティは過越祭の8日目(イスラエルの地では7日目)のミンチャ(午後)礼拝の前にそれを読む傾向があります。 しかし、イタリアのユダヤ人は、過越の祭りの初日と二日目のマーリブ(夕方)の礼拝中に雅歌を朗読します。これは、多くの異なるコミュニティがセーダーの終わりに雅歌を全文読む習慣と非常に一致しています。 これらの違いはさておき、ほぼすべてのユダヤ人コミュニティが何らかの形でこの聖書の本をこの祝日と結び付けています。

雅歌は官能的な詩であり、伝統的に神とユダヤ人の間の愛を象徴すると理解されています。 過越の祭りは、イスラエル人がエジプトの束縛から解放されたことを祝う行事です。 では、両者の間にはどのような深い関係があるのでしょうか?

春とファラオ

この典礼上のアレンジメントについての伝統的な説明は、雅歌も過越祭と同じように春に設定されているというものです。 実際、過越祭がエジプトからの出エジプトを祝う祝日として確立されるずっと前には、過越祭は歴史的な色合いのない単なる春の祭りでした。 季節は祝日に付随するものではなく、不可欠なものであり、『雅歌』はそれを見事に呼び起こします。

ハーク! 私の愛する人よ! そこに彼は山を飛び越え、丘を飛び越えてやって来ます。 私の最愛の人はガゼルか若い雄鹿のようです。 そこで彼は私たちの壁の後ろに立って、窓から格子を通して見つめています。 私の最愛の人は私にこう言いました。「起きて、私の最愛の人、私の美しい人、出て行きなさい!」 今のところ冬は過ぎ、雨も止みました。
雅歌 2:8–11

この息も詰まる感嘆の言葉は、本の冒頭で見られ、イスラエルの国の冬の天候の特徴である雨が上がり、恋人たちが元気いっぱいになって若いガゼルのように丘を越えていく牧歌的な風景を思い起こさせます(春は子鹿の季節でもあります)。

また、雅歌の中にファラオについての言及が 1 つあり、それを過ぎ越しの物語と結びつけていますが、このつながりは全体にとってかなり付随的なものです。 雅歌 1章9節にはこう書かれています。「愛する人よ、私はあなたをファラオの戦車に乗る雌馬にたとえました。」 これはファラオ(少なくともファラオの牝馬)について驚くほど肯定的なコメントですが、このメギラと過越の祭りとのつながりを確立するには十分でした。

神聖な愛の比喩としての雅歌

春とファラオへの言及を超えて、雅歌と過越祭の間にはより深いつながりがあります。 ユダヤ人は雅歌を単にラブストーリーとして読んだことがありません。 むしろ、古代以来、それは神とユダヤ人との間の熱烈な契約愛の表現として宗教用語として理解されてきました。 (実際、一部の学者は、これは決して単なる愛の詩ではなく、常にこのように読まれることを意図していたと示唆していますが、この点については議論があります。)

ユダヤ教は、神が人間の姿をすることができるという考えを拒否し、神の像を作ることを一切避けます。 したがって、伝統が人々と彼らの神との関係を説明するために若い愛のような素朴で親密な比喩を受け入れていることは驚くべきことのように思えるかもしれません。 しかし、この比喩は、古代世界では独特だった関係、つまり、唯一の真の神と神に選ばれた民との間の契約による一神教の絆を説明するのにうまく機能することがわかりました。 結婚の比喩はヘブライ語聖書、たとえばホセア書(1章から3章)、エゼキエル書(16章)、エレミヤ書(特に2章)に繰り返し出てきます。 雅歌の恋人たちの関係が神とイスラエルの関係の代役になり得るという考えは、古代のラビたちにとっては無理のないものでした。

実際、この考えに心を開くと、この本の新たな重要性が明らかになります。それは、イスラエルに対する神の愛、そして神に対するイスラエルの愛を最も熱烈かつ拡張された聖書の表現であるということです。 おそらくこの理由から、ラビ・アキヴァは雅歌がタナク書の中で最も神聖なもの、つまり「至聖所の聖典」であると宣言したのは有名です。 1,000 年以上後、ユダヤ教の最も重要な神秘的な文書であるゾハルは、雅歌が律法全体を体現していると主張しました。

過越の祭りに雅歌を読むことがなぜ完全に理にかなっているのかがわかりました。 エジプトからの出エジプトとそれに続くシナイ山での啓示の物語は、悪役(ファラオ)の手による強制的な別れ、勇敢な救出(出エジプト)、そして最終的には結婚するという、人生を超えた恋愛を彷彿とさせます( シナイで契約を結ぶ)。 実際、このように読むと、『出エジプト記』の物語は非常にロマンチックなものとなり、(少なくとも『金の子牛』の物語のページをめくるまでは)永遠の幸福を期待させられる。 過越の祭りの雅歌を読むとき、ユダヤ人は、キーはまったく異なるものの、情熱的な愛が脅かされ、救われ、最終的には完了するという同じ物語を単にリハーサルしているだけです。 それは過越の祭りのお祝いに感情的な興奮を加えます。

出エジプトのミドラーシュとしての雅歌

過越の祭りに雅歌が読まれるのにはさらに深い理由があります。 ラビたちは聖書について一連の解釈を書き、各節を個別に検討し、すべての意味を掘り起こしました。 ミドラーシュと呼ばれるこの習慣は、通常、単一の本だけでなく、本の中の個々の詩のそれぞれについても、さまざまで、しばしば矛盾する解釈につながります。

『シル・ハシリム・ラバ』と呼ばれる作品にまとめられた『雅歌』のラビ的解釈は、異なるものに感じられる。 ほとんどのラビのミドラーシムと同様に、解釈は広範囲に及びますが、ヤコブ・ノイスナーと後にダニエル・ボヤーリンが指摘したように、ラビたちは出エジプト記とそれにモデル化された将来の救いというレンズを通して雅歌を解釈するよう繰り返し描かれているようです。 ノイスナーはシル・ハシリム・ラバの翻訳の序文で次のように説明しています。 シナイ半島、そして[3]来るべき世界。 または、 [1] 最初の救い、エジプトからのもの。 [2] 第二の救い、バビロニアからのもの。 そして[3] 3番目の救い、日々の終わりにあるもの…私たちは無限の複数の意味を見つけるのではなく、何度も繰り返し再生される、いくつかの説得力のある完全に首尾一貫した意味の非常に限られたレパートリーを見つけます。」 ボヤーリンはさらに続ける。 彼は、ラビたちが雅歌を出エジプト記全体のミドラーシュに変えていると主張する。

言い換えれば、ラビにとって、雅歌のほぼすべての節は出エジプトを思い出させ、別の角度、おそらく多くの角度から出エジプトを考察する機会となっているのです。 たとえば、シール・ハシリム・ラバはノイスナー訳の雅歌 2:3 について次のようにコメントを始めています。

「森の木々に囲まれたリンゴの木のように…」(雅歌 2:3)

R.フナおよびR.アハ、R.ヨセの名前で b. ジムラ、「リンゴの木の場合と同じように、座る日陰がないので、猛暑の中では誰もがそれを避けます。それで世界の国々は聖なる方の日陰に座ることから逃げました、主に祝福あれ」 律法が与えられた日。 イスラエルでも同じことがあったと考えられるだろうか? 聖書にはこう書かれています。「…私は大喜びで彼の影に座っていました。」

雅歌では、男性の恋人はリンゴの木に喩えられ、その木陰で女性の恋人は大喜びで日向ぼっこをしています。 ラビたちの手の中で、私たちは突然、果樹園での恋人たちの話ではなく、世界の他の国々が逃げている間、シナイ半島で神の比喩的な影の中に座ろうとするイスラエルの意志について話しているのです。 リンゴの木の比喩は、他のみんなが逃げ出した理由について彼らに何かを教えてくれます。神の影は本当の日陰を提供しませんでした。彼らにとってそれは安全だと感じませんでした。 イスラエルは深い愛から、十分な冷却を提供しない影を選びました。

これはこの聖句の唯一のラビ的解釈ではありません。 シル・ハシリム・ラバは、二番目のラビの名において別の提案をしている。

R. ああ、b. R.ゼイラは2つの声明を発表した。 まず、リンゴは葉より先に花を咲かせます。「それで、エジプトのイスラエル人は次のメッセージを聞く前に信仰を宣言しました。「そして民は信じ、主が覚えておられると聞いた。」 (出エジプト記 4:31)

R. ああ、b. ゼイラは2番目の声明を発表した。「リンゴが葉より先に花を咲かせるのと同じように、シナイ山のイスラエル人は、自分たちがすべきことを聞く前に、「私たちは行いますし、聞きます」と約束しました。 (出エジプト記 24:7)

ラビ・アハ・ベン・ゼイラは、リンゴの木が春に花を咲かせ、その後初めて葉が芽吹くのを観察しています。 これは、イスラエル人が神のメッセージを聞く前から神への信仰を宣言した様子を思い出させます。 同じ聖句 (雅歌 2:3) - シナイでの啓示についてのまったく異なる考察。

文章は続きます。 ラビ・アザリアは、リンゴの木が熟すまでに50日かかると指摘しています。ちょうどイスラエル人がエジプトを出てから50日後に律法を受けたのと同じです。 ラビ・ユダ・ベン・シモンは、リンゴの値段はほとんどかからないが、その香りを何回でも楽しめるのと同じように、モーセはイスラエル人に、ちょっとした行為と引き換えに引き換えられると約束したと指摘する。 などなど。ラビたちはこの聖句の最初の数語について解釈を積み上げており、そのほとんどすべてが出エジプト物語についての新たな洞察をもたらしています。 その節が終了したら、次の節でも同じことを行います。 そして次です。

この注目に値する解説を考慮すると、なぜ雅歌が過越の祭りに読まれるのかが明らかに明らかになります。 ラビたちは聖書の最高の愛の詩を、出エジプト記への隠された言及を集めた正真正銘のミラーボールに変え、出エジプト記やセダーのいずれかで語られる物語をはるかに超えた、目もくらむようなさまざまな洞察を反映し、屈折させた。 過越の祭りの中間の安息日、シナゴーグで雅歌が読み上げられるのを聞いたとき、彼らはそのすべてを呼び起こし、出エジプトの物語を言葉の一つ一つで新たな形で生き生きとさせたでしょう。 私たちが彼らの言語を話せるようになれば、私たちにも同じことができるでしょう。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?