日常英会話実践157
職場で使った英語表現
If you were me
大学の開校が間近である。ということは講師の先生方に教材研修を行ったり、先んじて試験を作ったりする時期でもある。ということで金星堂やや成美堂やら Pearson やら Cambridge 発行の教科書やワークブックをにらめっこの毎日を過ごしている。
昨日、とある日本の教科書の整序問題をどうやっても解けなかった。不審に思い Teacher's Manual を見ると
To collect freshwater from seawater takes a lot of time.
とあるではないか。元の問題は
time / freshwater / to / seawater / takes / collect / from / a lot of
のようになっていたので、こっちはどうしても it を探すに決まっているではないか。それがない。なのでTMを開かざるをえなかった。To V を主語にする文章に気味悪さを覚えたので、同僚アメリカ人に尋ねたところ、”Bad English.” と一刀両断。正しくは It takes a lot of time to collect freshwater from seawater. だと断言してくれた。そこでCJはついでに、
If you were me, would you put this out on an exam?
と尋ねたところ、返事は "Absolutely not!" だった。むべなるかな。
If I were you, I would / could V. は鉄板だが、中級者なら If you were me, would you V? も積極的に使って、自分のものにしていこう。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?