見出し画像

GRINDURO2023 HAKUBA, JAPAN(Second part)

GRINDURO JAPAN was held in Japan for the first time in four years, and this year was the first time that a full course was held.
日本で4年ぶり、フルコース開催されるのは今年が初めてとなるGRINDURO JAPAN。

Click here for the first part 前編はこちら

After completing the course in the morning, I returned to the starting point.
For lunch, I had Japanese-style Khao Man Gai. After chatting with friends who had arrived earlier and relaxing a bit, I set off again for the afternoon course. In the morning, we rode on the north course from Hakuba Jump Stadium, and in the afternoon, we would ride on the south course.
午前中のコースを走り終わり、スタート地点に戻った。
ランチは和風カオマンガイをいただいた。先に着いていた知り合いとおしゃべりしたりして、少しゆっくりしてから、午後のコースに向けて再出発する。午前中はこの白馬ジャンプ競技場から北側のコースを、午後は南側のコースを走ることになる。

The first half of the afternoon course was mostly flat, so it felt like it was going more smoothly than in the morning.
午後の前半はフラットな道が多く、午前よりはスムーズに進むように感じた。

The third segment was a gravel course with a gentle uphill slope along the river. Gravel bikes had an advantage over mountain bikes here. I was overtaken by men who picked up the pace. I'm not good at climbing, so I couldn't speed up the pace that much, but I felt like good and fun.
After the measurement period, some people caught their breath and said ”That sudden sprint was tough!''
第3セグメントは川沿いのゆるい上りのグラベルコース。ここはマウンテンバイクより、グラベルバイクが有利だ。ペースを上げた男性たちに抜かれる。上りが得意ではない私はそれほどペースが上がらなかったが、それでもスイスイ進む感じは味わえて、楽しく走った。
計測区間が終わると、「いきなりのスプリント、きつかったですね〜」なんて言いながら、息を整えている人もいる。

After that, we went on a flat path for a while. By the time we arrived at Lake Aoki, there was only a little water left in our bottles, so we looked for a vending machine. I went to the toilet at Yanaba Station, bought some drinking water a little way off the road, and set off again. Enjoyed a comfortable pace on a quiet lake and amidst peaceful scenery.
その後しばらくは、平坦基調。青木湖に着いた頃、ボトルの水の残りがわずかとなり、自動販売機を探す。簗場駅でトイレに行き、少し道を外れたところで飲料水を買って再出発。静かな湖、のどかな景色の中、ほどよいペースで気分よく進む。

There was a resupply spot just before the fourth and final segment. No food, just water and Red Bull. Many of my friends were taking a break, and we exchanged smiles and comments like, ”The route is great!”
最終の第4セグメントの直前に、補給スポットがあった。食べ物はなく、水とレッドブルのみ。知り合いが何人も休憩していて、「ルート最高だね!」などと、笑顔を交わす。

I climbed up the gravel and carefully descended the very steep slope. I like going down gravel, but this part was quite steep and there were large gaps in the grating, so it wasn't really fun. The impact of the road caused the zipper of my front bag, which had been slightly open, to fully open, and I became nervous.
グラベルを上り、かなり斜度のある下りを、慎重にゆっくり下った。グラベルの下りは好きな方だが、ここはかなり斜度があるうえ、グレーチングに大きな隙間があったりして、“楽しい”という感じではなかった。路面の衝撃で、少しだけ開いていたフロントバッグのファスナーが全開になってしまい、焦る。

After getting myself together and slowly climbing up the slope again, I saw some friends stopping at the top.
"It looks like things are going to get worse from here on out," they said.
It was the entrance to the trail.
体制を整えて、再び斜度のある上りをゆっくりと登っていったら、先の方で何人かの知り合いが立ち止まっていた。
「ここから先、ヤバイみたいですよ」と。
トレイルの下りの入り口だった。

It seemed pretty steep from the beginning, so I asked the mountain bikers to go first.
``Wow!'' I saw through a gap in the trees that a mountain biker was skidding around the first curve, so I decided to give up on riding, got off my bike, and started pushing it. The narrow trail was already deeply grooved after many bikes had ridden on it, and although I tried to ride it occasionally, I couldn't ride it for long.
最初からかなり急に見えたので、マウンテンバイクの人に先に行ってもらう。
「ウワッ」と、最初のカーブで滑っている様子が木の隙間から見えて、乗車はあきらめ、自転車を降りて押し歩くことにした。細いトレイルは、すでにたくさんの自転車が走ったあとで深く溝が掘れていて、ときどき乗車してみるものの、長く乗り続けることはできなかった。

There were many places where the roots of trees and rugged rocks were exposed, and the wet soil was slippery. I had a hard time even walking. I walked slowly and somehow I finished it. There's just under 20km left.
木の根の段差やゴツゴツとした岩がむき出しになっているところも多く、湿った土はツルリと滑る。歩くのにもなかなか苦労した。へっぴり腰でゆっくり歩き、なんとかクリア。残りはあと20km弱だ。

It felt good to ride along the smooth, flat roads in the fields. Even if we sometimes take a wrong turn, it's okay as long as we get there.
``It was a terrible trail, but I'm glad I made it back alive...'' I said.
Just a little more. When we saw a ski resort on the mountain slope in front of us, we half-jokingly said something like, ``I don't think we’ll end up climbing that, right? Ski slopes are traumatic...''
グネグネと平坦の畑の中の道を走るのは、気分がよかった。ときどき道を間違えても、たどり着ければそれでよし。
「ひどいトレイルだったけど、生きて戻れてよかった…」などと、仲間とおしゃべりしながら走る。あともう少し。目の前の山の斜面にスキー場が見えると、「まさか最後にあれを上らされないよね? スキー場がトラウマに…」などと、冗談半分に言う。

A photo spot with a red sofa appeared. Following the arrow, we were sent into a whirlpool, and took a  photo on the sofa.
赤いソファを置いたフォトスポットが現れた。矢印をたどり、なぜかぐるぐると渦巻き状に走らされ、ソファで記念撮影。

With less than 10km left, I was relieved when the gravel along the river began. Slowly riding up the long bumpy path was a challenge to my tired legs. Occasionally, the slope becomes steeper for a moment, and I climb up with more force. It was longer and more tiring than I expected. Just turning the pedals without thinking.
残り10kmをきってホッとしたところで、川沿いのグラベルが始まった。ゆるゆると、長いデゴボコの道を上っていくのは、疲れた脚にこたえる。ときどき、一瞬だが斜度が急になり、勢いをつけて上がる。思っていたより長く、しんどい。ただただ、無心でペダルを回す。

I reached the goal 3 minutes before the 16:00 time limit.
I was happy that I was able to finish the tough course somehow.
Gravel riding requires not only my legs and core but also my whole body to get tired, but the feeling of adapting my body to the variety of trails is fun and exhilarating.
ゴールしたのは制限時間16時の3分前。
タフなコースをどうにかこうにか走りきれて嬉しかった。
グラベルライドは、脚や体幹だけでなく、全身を使ってクタクタに疲れるけれど、バラエティに富んだ道に体を合わせていく感覚は楽しく、爽快だ。

All in all, it was a fun and great event...I would like to end it on a high note, but to be honest, the event management was terrible.
The course itself was a lot of fun and the scenery of Hakuba was amazing. Sponsoring companies were trying to liven up the event by preparing goods for each of them.
とにかく楽しくて、最高のイベント…とここで気分よく終わりたいところではあるが、正直に言うと、イベントの運営という意味ではひどかった。
コース自体はとても楽しかったし、白馬の景色は素晴らしかった。協賛企業はそれぞれにグッズを用意したりして、イベントを盛り上げようとしてくれていた。

However, everything from reception, campsite and lunch arrangements, measurement, and award ceremony was sloppy, with some people not being able to eat lunch, and rankings changing after the award ceremony.
If we demand too much progress, it can become difficult. So, although I would like to be tolerant of a certain amount of roughness, there are limits.
We hope that next year,they will review the points that need improvement and continue to hold the event.

けれど、受付、キャンプ場やランチの手配、計測、表彰式、すべてがずさんで、ランチを食べられない人がいたり、表彰式のあとに順位が変わったり。
きちんとした進行を求めすぎても窮屈になりかねないから、ある程度のラフさには寛容でありたいとは思うものの、さすがに限度がある。
来年以降、改善すべき点を見直し、イベントが継続して開催されることを願う。


For lunch, we sat on the grass and ate Japanese-style khao man gai
ランチは芝生に座って和風カオマンガイをいただいた。
 We sometimes stoped and took pictures of the beautiful scenery.
After there, the third segment began.
美しい景色に、ときどき立ち止まって撮影。この先が第3セグメント。


Golden rice fields, mountains, and people riding in front of me.
金色に輝く田んぼと、山と、前を走る人々。

Just getting off the 4th segment. Sanosaka Ski Resort
第4セグメントを降りたところ。さのさかスキー場

On the gravel along the river at the end, I was turning the pedals absentmindedly.
最後の川沿いのグラベルは、無心でペダルを回していた。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?