真夜中パラドクス

高輪ゲートウェイ

悪くない。むしろ好きだ。
たかなわの軽さとゲートウェイの重みというバランスがとれた語感がよい。

車内放送で駅名がアナウンスされたら「あっ! 高輪ゲートウェイだ!!!」となるだろう。そのうちユーミンの歌に出てきそうな素質すらある。


……真夜中なのに目が冴えて全く眠れないため、高輪ゲートウェイがもつ謎の親しみやすさはどこからくるのか理由を考えてみた。漢字と仮名文字による和漢混淆文は平安時代から現代まで続いていることをふまえると、漢字とカタカナや外来語の組み合わせが逆に日本語っぽさを醸し出しているのではないか。さらに、

大乱闘スマッシュブラザーズ
青空ライン
大声ダイヤモンド
突撃ロック
悪魔城ドラキュラ
電脳コイル
天元突破グレンラガン
別冊マーガレット
新世紀エヴァンゲリオン
鉄腕アトム
名探偵コナン
美少女戦士セーラームーン
天王洲アイル
中野ブロードウェイ
東京スカイツリー
鴨川シーワールド など

ゲームにアニメ、マンガ、邦楽のタイトル、地名、施設名など、世の中に存在する固有名詞には漢字とカタカナの組み合わせが意外に結構ある。突撃+ロックのように熟語と外来語のセットもあれば、美少女と戦士というふたつの熟語からなる名詞にセーラームーンというカタカナの固有名詞が合体する例もありもはやなんでもいけてしまう。だが、こういった名称が日常生活に違和感なくスルリと入ってくるので、きっと高輪ゲートウェイも大丈夫だと思う。130位でも好きだという人だっているんだぞ。

#ブログ

この記事が気に入ったら、サポートをしてみませんか?気軽にクリエイターを支援できます。

note.user.nickname || note.user.urlname

年金と健康保険

ドッギャァーン
6

だいごろう

一発当てるまで頑張るブログ

狂気と思いつき
コメントを投稿するには、 ログイン または 会員登録 をする必要があります。