たかぎ

日本語原文の文章が英訳されたものを利用すれば英語力が養われるかも、そんな考えから始めた…

たかぎ

日本語原文の文章が英訳されたものを利用すれば英語力が養われるかも、そんな考えから始めた私の英語学習法が「英訳漫画を使った英語の勉強」です。皆さんの語彙力向上に役立てば幸いです。

最近の記事

MANGA で英語学習6ページ目

ブラック・ラグーン (BLACK LAGOON) 1話 (Chapter 0) Executive Conference Room 2 役員第二会議室 Developments since the raid are as follows... A firm by the name of "Bouganvillea Trading Company" has contacted us wishing to negotiate regarding the stolen dis

    • MANGA で英語学習5ページ目

      ブラック・ラグーン (BLACK LAGOON) 1話 (Chapter 0) This is the Black Lagoon. Balalaika, do you read me? こちら「ブラック・ラグーン」。バラライカ、聞こえるか? 通信の会話においては read が使われるそうです。 Loud and clear. How's business? 良好よ。どう? 1. loud は「音が大きい」clear は「鮮明」で、2つ合わせて「よく聞こえる」ってことで

      • MANGA で英語学習4ページ目

        ブラック・ラグーン (BLACK LAGOON) 1話 (Chapter 0) You're not off the hook yet. You're comin' with us, dickhead. なに安心してやがんだよ。 お前も一緒に来るんだ、バカ野郎。 1. 最初の訳文が難しいですね。「釣り針(hook)が未だ(yet)外れていない(be not off)」つまり「まだ解放されない」と私は解釈しました。 2. comin' は coming のことです。g 削

        • MANGA で英語学習3ページ目

          ブラック・ラグーン (BLACK LAGOON) 1話 (Chapter 0) Dutch... hey, dutch. ダッチ。 ねえ、ダッチ。 What's up? 何だ? How much longer is this gonna take? The scope's showing something heading straight for us from Subic Bay. まだ片付かない? スピクから真っ直ぐこっちへ向かう影がある。恐らく 1. 1

        MANGA で英語学習6ページ目

          MANGA で英語学習2ページ目

          ブラック・ラグーン (BLACK LAGOON) 1話 (Chapter 0) Y... yeah! I've already told you everything. That's all I know! そ、そうだ。 僕が聞いてるのは・・・ それで全部だよ! 2行目の英文は「(知ってる事は)もう全て言った。」で、3行目は「俺が知ってるのは、それだけだ。」って感じですね。 Dutch... we can make this much easier. A shot

          MANGA で英語学習2ページ目

          MANGA で英語学習1ページ目

          MANGA(英訳版の漫画)で多様な英文に触れてみよう、という個人的な趣味企画。語彙力向上に役立てば願ったり叶ったり。 ブラック・ラグーン (BLACK LAGOON) 1話 (Chapter 0) All right. I’ll ask you once again, Mr. Japanese. オーケイ日本人、もっぺん聞くぞ。 ask「聞く」once again「もっぺん」を押さえておきましょう。 This is the only disk you brought

          MANGA で英語学習1ページ目