#27「起業と移住を両立するのって難しい話③」スロベニア移住まで英語日記

おはようございます。
good morning.

前回の続きです。
This is continuation of the previous session.

今日はやることが多いからこれで最後にします。
We have a lot to do today, so this is the last one.

前回まで代替案をいくつか考えました。
Previously, we came up with some alternatives.

まあまあ悪くはないんでしょうか。
I guess they are not so bad.

しかし、まだ私がこの先、社長になれなくて死ぬ間際に後悔したり、海外にすむともっと住みたかったなと後悔するかもしれません。
But I still might regret in my dying days that I won't become president, or regret that I would have liked to live more if I lived abroad.

なんてたって私の人生が自分の思い描く通りに進んだことがないので!(ドヤァ)
After all, my life has never gone the way I wanted it to! (smiles)

じゃあどうすればええんや。
So what should I do?

真っ先に思いつくのは海外でノマド生活か海外で起業ですかね。
The first thing that comes to mind is living abroad as a nomad or starting a business abroad.

はい、できたら苦労しません。
Yes, if I could do that, I wouldn't have any difficulties.

海外でドローン配送?あまりイメージできませんが、アメリカや中国などでは一部地域でドローン配送が社会実装されているので、そこで働くといった感じでしょうか。
Drone delivery abroad? I can't really imagine it, but drone delivery has been implemented in some areas in the US and China, so I guess I could work there.

もしくは日本で遠距離操作とか。日本国内ならまだしも海外では今の技術では実現不可能ですね。
Or maybe long-distance operation in Japan. It's not feasible with the current technology in Japan, but overseas.

もっと私に実績と資本力があれば海外から従業員に指示を出すのは可能でしょう。
If I had more experience and capital, it would be possible to give instructions to employees from abroad.

あとは海外で起業。
Then I would start a business abroad.

もっとイメージできない。日本でも起業するの大変なのに、幼稚園児並みの言語能力で難解な契約書を解読できるイメージがわかない。
I can't imagine more. It's hard to start a business even in Japan, but I can't imagine being able to decipher difficult contracts with the language skills of a kindergarten child.

都会でバリバリ働いたことがないのに海外に行ったら詐欺や暴行、お金の持ち逃げされそう。
If I have never worked hard in a city and I go abroad, I'm likely to be scammed, assaulted or have my money stolen.

うん、無理ですね。
Yeah, it's impossible.

というわけでこの三日間考えてみましたが、起業と移住を両立するは私には無理という結論に至りました。
So I've thought about it for the past three days and I've come to the conclusion that it's impossible for me to both start a business and migrate.

この記事を見て「いやそれでも俺はできる」と思った方はやってみていいと思います。
If you think "No, I can clearly imagine that I can do that" after reading this article, you can try.


そういうチャレンジ精神が旺盛な方が結果的に世界的に活躍できる可能性を秘めていると思います。
I believe that those who are willing to take on such challenges have the potential to be globally active as a result.

私は自分ができる範囲で無理せずに海外に住みながら働く方法を考えます。
I will figure out a way to live and work abroad without overworking myself to the extent that I can.

なんてたって自分で副業して自分の力でフリーランスになったのですから。
After all, I did my own side business and became a freelancer on my own.

まだまだ可能性がある(自己暗示)。
It is still possible (self implication).

これで終わりです。
That's it.

これをまとめたものを週末あたりに公開します。
I will publish a summary of this around the weekend.

ではまた。
See you soon.


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?