見出し画像

【rabbit r1 使ってみた:期待と現実のギャップ】英語解説を日本語で読む【2024年4月26日|@Matthew Berman】

rabbit r1は、AIアシスタントを搭載した革新的なスタンドアロンデバイスです。ハードウェアの質感やボタンの感触など、全体的に非常に高品質な作りとなっています。一方で、バッテリーの持続時間には改善の余地があります。rabbit r1の最大の特徴は、AIアシスタントとの対話です。音声による質問に対して、驚くほど高速で的確な回答が返ってきます。また、カメラを使ったビジョン機能も備えており、物体の認識などにも対応しています。総評として、rabbit r1はAIアシスタントデバイスとしての可能性を感じさせる製品ですが、まだ改善の余地が多く見られます。ソフトウェアのアップデートによって、さらなる進化に期待が持てる一方で、現時点では完成度の高いユーザーエクスペリエンスとは言い難いでしょう。
公開日:2024年4月26日
※動画を再生してから読むのがオススメです。


This is going to be my review of the rabbit, and this is not a sponsored video.

これからrabbitのレビューをしていきますが、これはスポンサー動画ではありません。

This is my true opinion of the device.

これは私の素直な感想です。

I am not a tech reviewer, and I'm just going to try my best to tell you my thoughts and feelings about it, what I've liked about it, what I've disliked about it.

私はテクノロジーレビュアーではありませんが、このデバイスについて良かった点、悪かった点など、自分の思いを精一杯お伝えしようと思います。

And I'll show off some of the use cases that I've been using it for.

そして、私が実際に使ってみたユースケースをいくつかご紹介します。

And there is plenty to like about this device, and there's plenty of things I think it could do a lot better.

このデバイスには良い点もたくさんありますし、もっとこうしたら良いのにと思うところもたくさんあります。

And I'm just going to try to list it all out for you, and we'll see how this goes.

それらを全部並べてみて、どうなるか見てみましょう。

First, let's talk about the form factor.

まず、フォームファクターについて話しましょう。

Could this have been an app?

これはアプリにできたんじゃないの?

Maybe. I don't think so, actually, because the fact that it's a standalone device makes it kind of personal, kind of special.

たぶん。でも、私はそうは思いません。スタンドアロンのデバイスだからこそ、個人的で特別な存在になるんです。

And I actually like this form factor a lot.

このフォームファクターは本当に気に入っています。

And of course, if it's just an app, then you have to build it within the Apple ecosystem or within the Android ecosystem, and then you're highly limited in what you can do.

もちろん、もしこれがアプリだったら、AppleのエコシステムかAndroidのエコシステムの中で作らなきゃいけなくて、できることがかなり制限されてしまいます。

But let's actually talk about the hardware for a second because that's the thing that I think they nailed more than anything else.

でも、ちょっとハードウェアの話をしましょう。彼らが何よりも成功したのはこの点だと思うんです。

This is gorgeous.

これは本当に美しいです。

Of course, this is a subjective opinion, but I think this device is absolutely gorgeous.

もちろん、これは主観的な意見ですが、このデバイスは本当に美しいと思います。

The screen is high resolution, but simple.

画面は高解像度ですが、シンプルです。

It feels really solid in the hand.

手に持つとしっかりとした感触があります。

It was actually a lot smaller and a lot lighter than I thought it would be.

実際に思っていたよりもずっと小さくて軽かったです。

It easily fits inside my hand.

私の手にすっぽり収まります。

I have a decently sized hand, and you could see how easily it fits in there right now.

私の手はそこそこ大きいですが、今見てもらえばわかるように、すっぽり収まるんです。

And the build quality is tremendous.

そして、ビルドクオリティが素晴らしい。

That was really impressive in my mind.

本当に印象的でした。

A reminder, Teenage Engineering, the company behind a plethora of audio products that are also absolutely gorgeous, created the design for this.

ちなみに、数多くのオーディオ製品を手がけていて、それらもまた驚くほど美しいTeenage Engineeringという会社が、このデザインを担当しているんです。

But it's not only enough to create the design.

でも、デザインを作るだけでは十分じゃないんです。

You actually have to execute on the hardware and build great hardware.

実際にハードウェアを作って、素晴らしいハードウェアを作らなければなりません。

And that is what we're seeing here.

そして、それがここに表れているんです。

The buttons are very clicky.

ボタンはとてもクリッキーです。

They feel very solid.

とてもしっかりしています。

The scroll wheel has an incredible feeling to it.

スクロールホイールの感触も信じられないほど良いです。

It feels very solid.

とてもしっかりしています。

It has a lot of friction as you're pushing it, like in a good way friction.

押すときにかなりの摩擦があります。良い意味での摩擦ですが。

It's not just some loose button that you can flick.

ただのルーズなボタンではなく、軽く弾けるようなものでもないんです。

And you could do it from the front and from the back right here.

前からも後ろからも操作できるようになっています。

It has the speaker right here and it has the camera right here.

ここにスピーカーがあって、ここにカメラがあります。

The camera can be accessed on both sides.

カメラは両面から使えます。

When you go into view mode, the camera I will show you.

ビューモードに入ると、カメラをお見せしますね。

I'll double click and you can see the camera spun up right there.

ダブルクリックすると、そこでカメラが起動するのがわかります。

That's what the camera looks like.

カメラはこんな感じです。

Just like that.

こんな感じ。

I love the color.

色が本当に気に入っています。

I love the feel of the device.

デバイスの手触りが大好きです。

It feels super fun to hold in your hand.

手に持つと超楽しい感じがします。

It feels really solid.

とてもしっかりしています。

They absolutely nailed the hardware.

ハードウェアは本当に素晴らしい出来です。

On the side over here, we have a USB-C where you charge it.

側面にはUSB-Cがあって、ここから充電します。

And then right here is your SIM card slot.

そしてここがSIMカードスロットです。

If you want to insert a SIM card and you want to be able to get mobile service anywhere, you can easily insert your SIM card right there.

SIMカードを入れて、どこでもモバイルサービスを利用したい場合は、簡単にSIMカードを差し込めます。

On this side, you have a simple single gray button.

この側面には、シンプルな灰色の1つのボタンがあります。

And then the scroll wheel.

そしてスクロールホイールです。

These are the only two physical input devices.

物理的な入力デバイスはこの2つだけです。

The other input device, the main input device is your voice.

もう1つの入力デバイス、メインの入力デバイスは、あなたの声です。

It feels fantastic.

手触りが最高です。

I cannot stress that enough.

それは本当に強調しておきたいポイントです。

This device is so well made and for $200, it's just very, very impressive.

このデバイスはとてもよくできていて、200ドルでこの品質は本当に印象的です。

It has Wi-Fi, it has Bluetooth, and it has cell service.

Wi-Fi、Bluetooth、そして携帯電話サービスにも対応しています。

But there is one thing I want to mention on the hardware front.

でも、ハードウェアについて1つ言っておきたいことがあります。

The battery.

バッテリーです。

It is not great. I'll be honest.

正直言って、それほど良くありません。

I turned off mobile service, especially when I'm at home because it seemed like it was draining the battery incredibly quickly.

特に家にいる時は、モバイルサービスをオフにしています。バッテリーの消耗が早すぎるように感じたからです。

If I just leave the device completely off and I just leave it kind of in sleep mode on my desk, it loses about 1% of the battery every 5 to 10 minutes, which seems like a lot to me when I'm not using it at all.

デバイスの電源を完全に切って、机の上でスリープモードにしておくと、使っていない状態でも5〜10分で1%ずつバッテリーが減っていくんです。これは多すぎると思います。

Maybe I got a slightly defective battery, but that is a big problem in my mind.

もしかしたら、私のバッテリーが少し不良品だったのかもしれませんが、これは大きな問題だと思います。

But it charges also really, really quickly, which is nice.

でも、充電もすごく早いんです。これは良いですね。

It can basically charge to full in under an hour.

1時間もかからずにフル充電できます。

This is what the main screen looks like.

これがメイン画面の見た目です。

It tells you the battery, the percentage, the time, and it gives you that little floating rabbit icon, which I think is gorgeous.

バッテリー残量、パーセンテージ、時間が表示され、美しいと思うあのrabbitのアイコンが浮かび上がっています。

When you hold down the gray button on the side, the ears pop up like it's listening and you could ask it anything.

横のグレーのボタンを長押しすると、耳が立ち上がって、何でも聞いてくれるようになります。

What's today's date?

今日の日付は?

Today's date is April 23rd, 2024.

今日は2024年4月23日です。

How do I create the game Snake in Python?

Pythonでスネークゲームを作るにはどうすればいいですか?

Let me see what I can find.

調べてみましょう。

To create the game Snake in Python, you can follow these steps.

Pythonでスネークゲームを作るには、以下の手順に従います。

One, define the game's basic components, such as the snake, food, and the game window.

まず、スネーク、エサ、ゲームウィンドウなど、ゲームの基本的な構成要素を定義します。

Two, implement the snake's movement using keyboard inputs.

次に、キーボード入力を使ってスネークの動きを実装します。

Three, handle collisions with the game boundaries and the snake's own body.

そして、ゲームの境界線とスネーク自身の体との衝突を処理します。

I'll stop it there, but you could see.

ここで止めますが、ご覧の通りです。

It's basically the world's knowledge in your palm.

基本的に、世界中の知識が手のひらにあるんです。

It's really nice.

本当に素晴らしいですね。

I think the thing that was also really surprising to me was how fast the responses come through.

返事がどれだけ早く来るかも、私にとっては驚くべきことでした。

It's just a few seconds.

数秒で返ってくるだけなんです。

If that, maximum a few seconds.

せいぜい数秒。長くても数秒です。

It's usually coming in in like two seconds when you ask a question.

質問をすると、たいてい2秒くらいで返ってきます。

Let me give you another demo.

もう1つデモをお見せしましょう。

How have the reviews been of the new movie Civil War?

新作映画「シビル・ウォー」のレビューはどうですか?

I'll put the audio right here.

ここにオーディオを入れておきます。

Movie Civil War, directed by Alex Garland and starring Kirsten Dunst, has received mixed reviews from critics.

アレックス・ガーランド監督、キルステン・ダンスト主演の映画「シビル・ウォー」は、批評家から賛否両論の評価を受けています。

While some have praised its dystopian vision and thought-provoking themes, others have criticized its lack of focus, thin characterization, and over-reliance on spectacle.

そのディストピア的なビジョンと考えさせられるテーマを称賛する人もいれば、焦点のなさ、薄っぺらいキャラクター描写、スペクタクルへの過度な依存を批判する人もいます。

The film is set in a near future disunion of the United States.

この映画は、近未来のアメリカ合衆国の分裂を舞台にしています。

The point is it goes really, really fast.

要するに、めちゃくちゃ速いんです。

And of course, you can not only use voice, but it also has vision as well.

そしてもちろん、音声だけでなく、ビジョンにも対応しています。

Let me show you how vision works.

ビジョンの使い方をお見せしましょう。

You simply double tap the gray button on the side.

横のグレーのボタンをダブルタップするだけです。

It opens up the camera.

カメラが起動します。

Then you hold it down again while you're looking at something and you can ask a question.

そして、何かを見ながらもう一度ボタンを長押しして、質問をします。

Let's give it a try.

試してみましょう。

I have a little CPU right here.

ここに小さなCPUがあります。

Let's see if it can identify what that is.

これが何なのか識別できるか見てみましょう。

What is this?

これは何ですか?

This is a computer processor chip, or CPU, central processing unit that appears to be held in the person's hand.

これは、手に持っているコンピュータのプロセッサチップ、つまりCPU(中央処理装置)のようです。

The chip has a green square component and is surrounded by small metallic connections.

チップには緑色の四角いコンポーネントがあり、小さな金属の接続部に囲まれています。

Perfect.

完璧です。

I am really, really impressed by the speed of response.

レスポンスの速さに本当に感銘を受けました。

And looking at the Ai Pin, a lot of people were complaining about how slow it was.

Ai Pinを見ると、多くの人が反応の遅さを不満に思っていました。

I know that was one thing that they got absolutely slammed on.

あれは本当に酷評されていましたからね。

And I'm glad that rabbit figured out the speed.

rabbitがスピードの問題を解決してくれて嬉しいです。

It also has a bunch of really interesting user input choices.

ユーザー入力の選択肢もいくつかあって、とても興味深いです。

For example, if I simply shake it, it goes into the settings and you could see all of the settings right here.

例えば、単に振るだけで設定に入れるんです。ここに全ての設定が表示されます。

We have brightness, volume, Bluetooth, network security, power off, terminal, about compliance, etc.

明るさ、音量、Bluetooth、ネットワーク、セキュリティ、電源オフ、ターミナル、コンプライアンスについてなどなど。

And then even within that, you see where it says brightness hold.

そして、その中でも、明るさホールドと書かれている部分を見てください。

You simply hold down this button on the side

横のこのボタンを長押しするだけで、

And then you could scroll up, increase the brightness, scroll down, decrease the brightness.

スクロールを上げると明るさが上がり、下げると明るさが下がります。

It really has some pretty unique user input.

本当にユニークなユーザー入力方法ですよね。

One thing that I've noticed is it's a little bit slow to scroll.

気づいたことの1つは、スクロールがちょっと遅いということです。

I'm going to scroll it from the back because the scroll wheel works from the front and the back.

スクロールホイールは前からも後ろからも操作できるので、後ろから操作してみましょう。

Let's try.

やってみましょう。

I'm pushing the scroll wheel quite a bit to get all the way down.

かなりスクロールホイールを押しているのに、一番下までたどり着くのに時間がかかります。

I would have liked it to be just a little bit faster, but that could probably be updated in a setting later.

もう少し速くなればいいのにと思いますが、これは後で設定で更新できるでしょう。

And speaking of hardware, I know I said a lot of good things about the hardware, except for the battery.

ハードウェアの話ですが、バッテリー以外は良いことをたくさん言いましたよね。

The speaker is OK.

スピーカーはまあまあです。

The speaker for voice when it's actually talking to you is great.

音声を話すときのスピーカーは素晴らしいです。

But if you're listening to music, it's not as good.

でも、音楽を聴く時はそれほどでもありません。

The good thing is it does have Bluetooth so you can easily listen to music by throwing on headphones or earpods or anything else.

良い点は、Bluetoothに対応しているので、ヘッドホンやイヤーポッズなどをつければ、簡単に音楽を聴けるということです。

And it syncs with any Bluetooth device really easily.

そして、どんなBluetoothデバイスとも本当に簡単に同期します。

Thank you to Careerist for sponsoring this video.

このビデオのスポンサーをしてくれたCareeristに感謝します。

You've heard me talk about Careerist before.

以前にもCareeristについてお話ししましたね。

They are the go-to online training platform for anybody who wants to get into tech or coding and doesn't have the background.

彼らは、テックやコーディングの分野に進みたいけれど、バックグラウンドがない人のための、オンライントレーニングプラットフォームの定番です。

By taking the first step now, you could be transitioning into a fully remote role by the end of the summer in tech.

今すぐ第一歩を踏み出せば、夏の終わりまでにはテック業界で完全リモートの仕事に就くことができるでしょう。

For example, manual quality assurance for software engineering.

例えば、ソフトウェアエンジニアリングのマニュアルQAなど。

This field offers a really cool opportunity to get into the tech industry.

この分野は、テック業界に参入するための本当にクールなチャンスを提供しています。

Manual QA is an essential role at most tech companies that allows them to make sure that their software is bug free and high quality.

マニュアルQAは、ほとんどのテック企業に不可欠な役割で、ソフトウェアのバグがなく、高品質であることを確認できます。

The demand for these jobs is only increasing, especially as AI writes more and more code.

これらの仕事の需要は増え続けています。特にAIがどんどんコードを書くようになるにつれて。

The need for QA is going to increase as well.

QAの必要性も高まるでしょう。

And QA jobs offer a variety of growth opportunities.

そして、QAの仕事は様々なキャリアアップのチャンスがあります。

And you get to work on a variety of cool projects.

そして、いろいろなクールなプロジェクトに携われるんです。

And again, just because you don't have that experience now, that's literally what Careerist is for.

繰り返しになりますが、今はその経験がないからといって、それこそがCareeristの存在意義なんです。

You can get trained up in this and it is a stepping stone to the rest of your career.

これを学んで、キャリアの第一歩を踏み出すことができるんです。

Careerist manual QA course can be completed in 15 weeks.

Carreristのマニュアルテストコースは15週間で修了できます。

With personalized guidance from experienced coaches.

経験豊富なコーチによるパーソナルなガイダンスを受けられます。

Take the first step towards a successful tech career by following the links in the description for Careerist.

説明欄のリンクからCareeristにアクセスして、テック業界での成功へ向けた第一歩を踏み出しましょう。

I highly recommend it.

強くお勧めします。

I'll drop all of the links in the description below.

説明欄に全てのリンクを貼っておきます。

Or you can use my promo code Matthew Berman to receive a special $600 discount on their course.

または、私のプロモーションコードMatthew Bermanを使えば、コースが600ドル割引になります。

Plus a money back guarantee.

さらに返金保証付きです。

Don't miss out.

お見逃しなく。

Invest in yourself.

自分に投資しましょう。

Invest in your future.

自分の未来に投資しましょう。

And join the ranks of successful tech specialists with Careerist manual QA course.

そして、Careeristのマニュアルテストコースで、テック業界のスペシャリストの仲間入りを果たしましょう。

And thanks again for Careerist for sponsoring this video.

このビデオのスポンサーとしてCareeristに再度感謝します。

Back to the video.

さて、動画に戻りましょう。

Let me talk about setup for a second because that was a mixed bag.

セットアップについて少し話しましょう。これはちょっとごちゃまぜでした。

When I got the device, the first thing that it has you do is set up an account through what is called rabbit Hole, which is their kind of online cloud portal.

デバイスを手に入れた時、最初にやらなければならないのが、rabbit Holeと呼ばれるオンラインのクラウドポータルを通してアカウントを設定することです。

And this is what rabbit Hole looks like.

これがrabbit Holeの見た目です。

It gives you your journal.

ジャーナルが表示されます。

That's kind of the main interface.

これがメインのインターフェイスです。

And if I hover over any of these, you could see all the different journal entries anytime that I've used vision, anytime that I've asked questions all come right here.

これらのどれかにカーソルを合わせると、ビジョンを使った時や質問をした時など、いろいろなジャーナルエントリーがここに表示されるのがわかります。

It has a history of everything you've done, which is really nice.

これまでにやったことの履歴がすべて残っています。これは本当に素晴らしい。

But for the setup, you actually go into connections and there's only four options right now.

でも、セットアップのためには、実際にはコネクションに行く必要があります。今のところ4つの選択肢しかありません。

But I'm hoping they'll add more later.

でも、後で増やしてくれることを期待しています。

I've added music through Spotify and I've also added food through DoorDash.

私はSpotifyで音楽を追加しましたし、DoorDashで食事も追加しました。

I don't really use Uber, but you could easily do that if you want.

私はUberをあまり使わないんですが、必要なら簡単に追加できます。

And then you could also have Midjourney, but it does require a paid account, which I do not have.

そして、Midjourneyも追加できますが、有料アカウントが必要で、私は持っていません。

How do these services actually work?

これらのサービスは実際にどのように機能するのでしょうか?

Remember the way that the rabbit device works is it's not connected through an API.

rabbitデバイスの仕組みを思い出してください。APIを通して接続されているわけではありません。

You are literally giving AI agents the ability to click through an app on your behalf to do different things in those apps.

文字通り、AIエージェントにアプリ内で様々なことをするためにクリックする能力を与えているのです。

Remember the rabbit runs on Android operating system.

rabbitはAndroidオペレーティングシステム上で動作することを覚えておいてください。

It basically installs Spotify for you

基本的にSpotifyをインストールしてくれて、

And then it clicks through it.

そしてそれをクリックしていきます。

Again, it's not API based at all.

繰り返しになりますが、APIベースではありません。

And Spotify works incredibly well.

そして、Spotifyは信じられないほどうまく機能します。

Very easy.

非常に簡単です。

Watch.

見てください。

Play Daft Punk.

ダフトパンクを再生して。

I think I actually have to cover up the music so I don't get a copyright strike, but it definitely played and you can see the cover art right here.

著作権の問題で音楽をカットしなければならないと思いますが、確かに再生されていて、ここにカバーアートが表示されているのがわかります。

It is very fast.

とても高速です。

It is very easy to use.

使うのがとても簡単です。

Food ordering through DoorDash is not easy.

DoorDash経由の食事の注文は簡単ではありません。

I actually have not figured out really how to do it.

実際、どうやるのかよくわかっていません。

Let me show you what I've tried to do and where I've gotten stuck.

私がどうやろうとしてどこで詰まったのかをお見せしましょう。

Put together an order for sushi.

寿司の注文をまとめてください。

It immediately tells you that it's going to be slow to load and it is slow.

すぐに読み込みが遅くなることを伝えてきますが、確かに遅いです。

It is very slow.

非常に遅いです。

Look how long it takes to load DoorDash.

DoorDashの読み込みにどれだけ時間がかかるか見てください。

Usually it takes about 30 seconds if not more.

通常は30秒以上かかります。

It's effectively unusable.

事実上使い物になりません。

And once we actually get it loaded up, then I'm going to show you how to actually order stuff and it's going to seem even more backwards.

いざ読み込みが終わったら、実際にどうやって注文するのかをお見せしますが、もっと後ろ向きに感じるはずです。

I think there's either something that I'm missing with how to do it or maybe it's just not that great right now.

やり方を見落としているのか、それとも今のところあまり良くないだけなのか、どちらかだと思います。

There we go.

できました。

Finally loaded up.

ようやく読み込みが終わりました。

We have an order right there, but I don't know if I'm supposed to click through this now or am I supposed to talk through it?

ここに注文がありますが、今これをクリックするべきなのか、それとも話しかけるべきなのかわかりません。

Let's try talking through it.

話しかけてみましょう。

As soon as I hold down that button, it basically quits out and now I have to start over again.

そのボタンを押し続けるとすぐに終了してしまい、また最初からやり直さなければなりません。

It's getting messed up.

混乱しています。

It's trying to load DoorDash again.

またDoorDashを読み込もうとしています。

It basically, if you try to do anything with your voice after DoorDash is loaded, it just quits and starts over.

基本的に、DoorDashが読み込まれた後に音声で何かしようとすると、終了して最初からやり直すだけです。

Here we go.

さあ、始めましょう。

Instead of using my voice, I'm just going to use the click.

音声の代わりに、クリックを使ってみましょう。

Click, loading the menu.

クリックすると、メニューが読み込まれます。

And at this point, why would I use the rabbit device over my DoorDash app?

この時点で、DoorDashアプリではなくrabbitデバイスを使う理由がわかりません。

It is so much easier to use the DoorDash app.

DoorDashアプリを使う方がずっと簡単です。

What would be incredible is if I could use my voice and just say something like, put together an order for me for four people for sushi.

何が信じられないことかと言うと、私が声を使って、「4人分の寿司の注文をまとめてください」と言うだけでいいことです。

And it put together the whole order.

注文全体をまとめてくれたら素晴らしいのに。

It read the order to me.

注文内容を読み上げてくれて、

It let me interact with the AI to actually refine the order and then finally order it.

AIとやり取りして注文を調整し、最終的に注文できたら。

There we go.

できました。

I'll click again.

もう一度クリックします。

It adds it.

追加されます。

And then I just you just got to scroll through like normal.

そして、普通にスクロールするだけです。

I'll put that right there.

ここに置きましょう。

And then there's the cart at the bottom.

それから、下の方にカートがあります。

I click there, loading cart.

そこをクリックすると、カートが読み込まれます。

It's a custom user interface for DoorDash.

DoorDash用のカスタムユーザーインターフェイスです。

It's super slow.

超遅いです。

It's unintuitive and it doesn't work well.

直感的ではないし、うまく機能しません。

I hate to say that because I know what the potential could be.

そう言うのは嫌ですが、可能性がわかっているだけに。

This is an AI device.

これはAIデバイスです。

This is a natural language device.

これは自然言語デバイスです。

I just want to use natural language to put together my DoorDash order.

自然言語を使ってDoorDashの注文をまとめたいだけなんです。

I click check out, calculating bill.

チェックアウトをクリックすると、請求額が計算されます。

I hope it's not actually going to order it for me in this moment.

今この瞬間に実際に注文してしまわないことを祈ります。

And you can see it just takes so long.

ご覧の通り、時間がかかりすぎます。

There it is.

できました。

I'm basically doing everything through a dial and a button rather than just using my phone, which seems so much easier.

基本的に、スマホを使うよりもダイヤルとボタンですべてを操作しているだけです。スマホを使う方がずっと簡単そうです。

The good thing is to order anything you do have to enter the password and entering the password is simple enough.

良いことに、何かを注文するにはパスワードを入力する必要があります。パスワードの入力は簡単です。

I'm glad it's asking me to do that.

それを求められて嬉しいです。

Even from here, I don't even know how to get out of here.

ここからでも、どうやって抜け出せばいいのかわかりません。

There are definitely some user interface issues where it's just unclear how to use it.

ユーザーインターフェイスにはいくつか問題があり、使い方がわかりません。

I don't know what I'm going to do.

どうしたらいいのかわかりません。

Maybe I'll just restart it.

再起動してみましょう。

I think I just accidentally placed the order and I didn't even put in my password.

うっかり注文を確定してしまったようですが、パスワードも入力していません。

I'm not sure what's going on, but it's definitely stuck right now.

何が起こっているのかわかりませんが、今は完全に動かなくなっています。

I clicked again and we seem to have gotten out of here.

もう一度クリックしたら、ここから抜け出せたようです。

I'm going to go ahead and double-check that I didn't just order some sushi.

うっかり寿司を注文してしまっていないか確認しておきます。

It did not order anything for me, which is good.

何も注文されていなくて良かったです。

Another thing that I would have liked to see is voice control of the actual device itself.

もう一つ見てみたかったのは、実際のデバイス自体の音声制御です。

Turn the volume up.

音量を上げて。

You can't do things like adjust the volume through your voice.

音声で音量を調整することはできません。

Turn off Bluetooth.

Bluetoothをオフにして。

I don't know why I wouldn't be able to actually control the device with my voice.

なぜ音声でデバイスを操作できないのかわかりません。

That seems like a no-brainer to me.

当然できるはずだと思うのですが。

I want to go back to the actual hardware itself because again, I think it's gorgeous, but it is glossy, which means it is a fingerprint magnet.

実際のハードウェア自体に戻りたいと思います。繰り返しになりますが、ゴージャスだと思いますが、光沢があるので指紋がつきやすいです。

It's easy enough to clean.

簡単に掃除できます。

You just wipe it on your shirt a little bit and it's completely wiped off.

シャツで少し拭くだけで、完全に拭き取れます。

Really it's very beautiful, but it is a fingerprint magnet.

本当に美しいのですが、指紋がつきやすいです。

What do I think overall?

全体的にどう思うか?

Few things.

いくつかあります。

One, it's gorgeous.

まず、ゴージャスです。

It's a high-quality build.

高品質の構造です。

It needs some improvement on the battery, but otherwise the hardware is really, really nice.

バッテリーには改善の余地がありますが、それ以外のハードウェアは本当に素晴らしいです。

And it feels nice.

そして、良い感触です。

It's light.

軽いです。

It's solid.

しっかりしています。

I could throw it in my pocket and it just fits.

ポケットに入れても、ちょうど収まります。

The software needs work.

ソフトウェアには手を加える必要があります。

I frequently get cannot connect to rabbit OS warnings.

rabbit OSに接続できないという警告がよく出ます。

I frequently get it's disconnected from Wi-Fi warnings and the agent part of it doesn't seem to work all that well right now.

Wi-Fiから切断されたという警告もよく出ます。そして、エージェントの部分は今のところあまりうまく機能していないようです。

I think they still have a lot of work to go.

まだまだやることがたくさんあると思います。

Being able to click through apps, which was really what the Large Action Model, their kind of unique take on the Large Language Model was all about.

アプリをクリックして操作できるようにすることは、彼らの独自の大規模言語モデルであるLarge Action Modelの核心でした。

It does Spotify incredibly well.

Spotifyは信じられないほどうまく機能します。

The proof of concept is there, but it doesn't do DoorDash all that well.

コンセプト実証はできていますが、DoorDashはあまりうまくいきません。

But I do see this as the future.

でも、これは未来だと思います。

It's very clear that this can become something truly unique and potentially the companion AI device of the future.

これが本当にユニークなものになり、将来のAIデバイスの相棒になる可能性があることは明らかです。

For its core use case for me, using it as a knowledge source.

私にとっての中心的な使い方、知識源としての使い方。

It does that incredibly well.

その点では本当にうまくいっています。

It does.

そうなんです。

It is faster than Siri.

Siriよりも速いです。

It is much better than Siri.

Siriよりもずっと優れています。

In fact, Siri doesn't answer 95% of my questions at all, let alone correctly.

実際、Siriは私の質問の95%に正しく答えられないどころか、まったく答えられません。

It is accurate.

正確です。

It is up to date and it is fast and it is much faster much much faster than doing a Google Search and scrolling through 10 blue links.

最新の情報が得られて、速いです。GoogleサーチでURLを10個スクロールして、

And then clicking through to those websites.

そのウェブサイトをクリックするよりもずっと速いです。

It is just much much faster than that, and you can ask it any question about anything, and it will most likely give you a very good answer, and it's nice because it's conversational.

それよりもずっと速いですし、何についても質問できて、たいていはとても良い答えが返ってきます。会話形式なのがいいですね。

You can ask a question.

質問ができます。

You can ask follow-up questions, and it'll have the context of your previous questions.

フォローアップの質問ができて、前の質問の文脈を理解してくれます。

It is basically like having a cutting-edge AI model with voice only in your hand at any time.

基本的に、最先端のAIモデルを音声だけで いつでも手に入れられるようなものです。

Is it worth it?

それだけの価値はあるのでしょうか?

I really like the device for $199 with no subscription fee.

私は月額料金なしの199ドルなら気に入っています。

It makes sense for me.

私には意味があります。

Can I recommend it?

お勧めできますか?

If you want to be at the cutting edge and get a glimpse at what the future might look like of really devices in general, I could recommend it to you.

もしあなたが最先端にいたいし、将来のデバイス全般がどのように見えるかを垣間見たいのであれば、それをお勧めできます。

And if you want to be able to ask questions to AI anywhere you are really quickly, really easily, then I can recommend this to you.

もし、どこにいてもAIにすぐに簡単に質問できるようにしたいのであれば、これをお勧めします。

If you want agents to automate things and do things on your behalf, it's not there yet, but I can see the vision that the rabbit team is going for, and it makes sense, and I'm all for it.

エージェントに物事を自動化してもらいたいなら、まだそこまでいっていませんが、rabbitチームが目指すビジョンは見えていますし、理にかなっていて、私はそれに賛成です。

I'm excited for the updates.

アップデートが楽しみです。

But as MKBHD says don't buy a device purely based on the promise of future updates, but as somebody who loves testing out cutting-edge devices, cutting-edge technology, I'm happy to have it.

でもMKBHDが言うように、将来のアップデートの約束だけを頼りにデバイスを買ってはいけません。でも、最先端のデバイスやテクノロジーをテストするのが大好きな人間として、これを手に入れられて嬉しいです。

It's really cool.

本当にクールです。

I'm excited to play around with it.

使ってみるのが楽しみです。

I'm excited to see what updates come for it, and you might too.

どんなアップデートが来るのか楽しみです。あなたもそう思うかもしれません。

Let me know what you think.

どう思いますか?

Did you order one?

注文しましたか?

Let me know in the comments when you receive it.

受け取ったらコメントで教えてください。

Let me know how you like it.

気に入ったかどうか教えてください。

I'm going to create a few more videos about it, and we're going to see how this progresses and evolves.

これについてもう何本か動画を作るつもりです。これがどう進化していくのか見ていきましょう。

Congratulations to rabbit for shipping a hardware device that is an accomplishment in itself.

ハードウェアデバイスを出荷したrabbitに祝福を。それ自体が偉業です。

I give them all the credit for putting their neck out trying something new and shipping a real device, not vaporware that is now in users' hands.

首を突っ込んで新しいことに挑戦し、ベイパーウェアではなく実際のデバイスを出荷し、今ではユーザーの手に渡っている。そのことに最大限の賛辞を送ります。

If you liked this video, please consider giving a like and subscribe, and I'll see you in the next one.

この動画が気に入ったら、ぜひいいねとチャンネル登録をお願いします。次の動画でお会いしましょう。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?