見出し画像

英語版ゼルダを実況 #031 ~英単語集  Playing The Legend of Zelda BoW

Rijuちゃんかわいいヨォ〜!ハァ〜!
そしてゲルド族の女性のマッチョ感に萌える。腹筋!!!

砂漠の街Gerudo Townに舞い戻り、本編を進めてまいります。
英語がなかなか長くて頭が疲れてしまいましたw
あとでこうやってゆっくり調べながらだとわかる時も多いんだけどなあ涙。




では行ってみよう英単語ぅ!!


it seems you have something rather interesting there
かなり面白いものがあるようです


chief 頭

declare 自分の立場を表明する

subdue 鎮圧する


you think you have what it takes to subdue something so powerful as a divine beast
神獣のような強力なものを征服するのに必要なものがあると思う

 swordsman 剣客

though もっとも…であるが

that swordsman much like our new friend here
 この剣士は私たちの新しい友人によく似ています

it always seemed more legend than fact
それは常に事実よりも伝説のように見えた

*本当にあったことではなく、母が話していたことはてっきり伝説のことかと思っていた、ということですかね。
事実は小説より奇なり、とは若干ニュアンスが違いますねすみません汗

relic 遺品

drifter 漂流者

withstand 耐える

barrack 兵舎

take heart 元気づく

look out 見張り

*ウルボザが見守ってくれているってことかな?

 gater 集める

theft 盗み

clear out 出ていく

officer 士官

in charge of 担当

heirloom 家宝

be on edge 神経が高ぶっている

determine 決心する

hideout (ギャングの)隠れ家

troop 部隊

gone off > go off 立ち去る

scout 偵察すること


as if we aren't busy enough searching for the chief's heirloom, now we have to find barta too
首長の家宝を探すのに忙しくないように、今度はバルタも見つけなければなりません 

fiasco  (野心的な企てがこっけいな結果で終わるような)大失敗

彼女はそれらの泥棒に捕えられたかもしれない

strand 立ち往生する

vast 広大な


ゲルドの町の外にあるのかしら...
 i wonder if it's just a thing outside gerudo town...

duplex 二連の

ensure 確実にする

swift 速い

halt 立ち止まる

It's been engineered to fire two arrows at once to ensure your target comes to a swift and none-too- pleasant halt.
一度に2本の矢を放つように設計されており、ターゲットが素早く快適に停止するようになっています。



   

感謝申し上げます(*'▽'*)♡ 音楽作ったり映画鑑賞など、好きなものに大事に大切に使います!