見出し画像

Japanese English #45

    Japanese language is soflexiblethat many words are newly born every year.  Also, Japanese people are good at creatingso called Japanese English.
    Here are some example.
    "High touch".  It means "high five" in English.
    "Rimokon".  It means "remote controller" in English.  The word is shorten by half.  It is used like this.  "Hey, did you see the rimokon?  I put it here last night."
    "Jet coaster".  In English, it is "roller coaster".  Japanese people use the word like this.  "Did you try the new jet coaster?"
    Finally, "baby car".  It is called "stroller" in the U.S.
    Japanese people have to be careful when learning English.  But spreading Japanese English in English spoken countriesmight be an interesting idea.
(この英文はネイティブスピーカーによるチェックを受けています。)

日本語訳
 和製英語
 日本語はとても柔軟なので、毎年多くの言葉が新しく生まれる。また、日本人はいわゆる和製英語を作り出すのが得意である。
 いくつか例を紹介しよう。
 「ハイタッチ」 これは英語で"high five"を意味する。
 「リモコン」 これは英語で"remote controller"を意味する。半分にちぢめられて「リモコン」なのだ。このように使われる。「ねえ、リモコン見た?昨日の夜ここに置いたんだけど。」
 「ジェットコースター」 英語では"roller coaster"という。日本人はこのように使う。「新しいjet coasterに乗った?」
 最後に、「ベビーカー」 アメリカでは"stroller"と呼ばれる。
 日本人は英語を学ぶときに気をつけなければならない。しかし英語圏に和製英語を広めるのも面白いことかもしれない

重要語句
Japanese English「和製英語」
flexible「柔軟な」
so ~ that …「とても〜なので・・・だ」
be newly born「新しく生まれる」
create「〜を作り出す、創造する」
so called「いわゆる」
shorten by half「〜を半分にちぢめる」
spread「〜を広める」
English spoken countries「英語圏」
might「〜かもしれない」


この記事が参加している募集

英語がすき