見出し画像

126. powerful = パワフル?

いきなりですが、問題です。


問題 ①

She is 85, but she is still powerful.

これを日本語訳にしてください。
きれいな日本語にする必要はありません。
何となくこんな感じ、でいいです。

制限時間は3秒。

はい、終了。


答え

彼女は85歳だけど、まだ肉体がたくましい

です。

彼女は元気いっぱい

みたいな日本語訳を言いました?
残念ながら、間違いです。

powerful を人に使うと、

・影響力がある
・権力がある
・力強い、たくましい

の意味になることが多いです。


問題 ②

彼女は元気いっぱいだ

を英語で言いましょう。
制限時間は3秒。

はい、終了。


答え

・She is energetic.
・She has a lot of energy.

です。

・be動詞:=( イコール )の意味
・energetic:エネルギッシュな、精力的な
・have ~:~を持っている
・a lot of ~:多くの、いろんな~
・energy:エネルギー

を使いました。

今も使われているのかわかりませんが、
エネルギッシュって聞いたことありません?
だから energy を使います。

ちなみに発音は エナジー です。
monster とか Red Bull とかを
エナジードリンクと言いますよね?
それで覚えましょう。


以上です。

Red Bull のCMを知っていますか?
レッドブル 翼をさずける というやつです。

3,4年前に
レッドブルを飲んだのに、翼が生えないといって、
裁判になってましたけど、どうなったのかな?

どこにでも、こういう人は一定数いますね。

ではでは ✋

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?