見出し画像

ハメを外す

今日のクラスで

羽目を外す:cut loose

とネットに書かれていたので、
ネイティブの先生に使ったら、

???

という顔をされました。
これって、どういうこと?

と聞かれました。

私がこのことで知っているのは、

cut loose は熟語で、アメリカ英語

ということだけです。
私は使ったことないし、聞いたこともないので、
正直よくわかりません。


問題

自分が cut loose を使ってみて、
相手に通じないのなら、違う言い方をします。

皆さんなら

羽目を外す

を何て言い換えますか?考えてください。

制限時間は3秒。

はい、終了。


私の答え

enjoy 〜 so much

と、私なら言います。

I enjoyed myself so much. とか
I enjoyed drinking so much.

みたいに言います。
反対に 悪ノリ なら too much です。

某大学のサークルを例にすると

We enjoyed ourselves too much and broke the wall.
We enjoyed drinking too much and broke the wall.

と言う感じですかね。


以上です。

自分が使った単語を、英語で説明できないのなら、
それは知らないのと同じです。

覚えるだけでは会話はできませんよ。

ではでは 🖐️

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?