見出し画像

『ザ・フラッシュ』の英語⚡️

映画館で観たかったのですが、観ることができなかったDC映画、『THE FLASH』をやっと円盤で観ることができました‼️

フラッシュが走っている時の映像が観たことが無いビジュアルで、めちゃくちゃカッコよかったです🏃‍♂️⚡️💨

ワーナー・ブラザースの公式サイトが可愛かったので、載せておきます🦸🔋


映画の中で気になった英語表現がいくつかありましたので、投稿します🤓
愛に溢れた言葉、生きていく上で大切な言葉、楽しいヒューモアに溢れた言葉など…使ってみたい表現が映画の中に沢山出てきて、楽しかったです🎶

※ネタバレ、どうぞご注意下さいませ🙇‍♀️

※主役のエズラ・ミラーさんの私生活については言及せず、映画に出てくる英語についてのみ、書かせていただきます。

☆バリーの母からバリーへの言葉☆

ノラ・アレン(バリーの母):
-I love you, monkey.

バリー・アレン(フラッシュ):
-I love you more.

ノラ:
-I loved you first. [both giggle]

☆バリーからバリーの母への言葉☆

バリー:
[sighs deeply]
-Love you, Mom.
[inhalse deeply]
-I love you more.
-I loved you first.

↑このシーンは、涙なしには見られないシーンでした😭"I loved you first."、素敵な言葉ですね🤱

☆バリーとブルース・ウェイン(バットマン)の会話#1☆

バリー:
-I could fix things.

ブルース:
-You could also destroy everything.

バリー:
-I could save her.
I could save both of them. I...
I could save your parents.
〈続きます〉

※次のシーンは、この映画のテーマでもあるのかなと思い、気になったので日本語も一緒に書きたいと思います💁‍♀️

ブルース:
-Barry, these scars we have
make us who we are.
心の傷があるから今の我々がある

We're not meant to go back and fix them.
And there's nothing broken with you that needs to be fixed.
"過去"に使命はない
君が正すべきものは何もない

Take it from an old guy who's made a lot of mistakes.
俺みたいに過ちを犯すな

Don't live your past.
過去ではなく---

Live your life.
今を生きろ

Don't let your tragedy define you.
悲劇に飲まれるな


※以下のシーンは、日本語が興味深かったので、英語と日本語を書きたいと思います🤭


☆バリーとブルース・ウェイン(バットマン)の会話#2☆

バリー:
-So, will you help us?
力を貸して

ブルース:
-Pass.
パス

バリー:
-Like pass the salt?
パス?塩対応?

↑"pass the salt"の訳が、「塩対応」になっていたのが面白いなぁと思いました😂

☆バリー(1)とバリー(2)の会話☆

バリー1:
-It beeves.
バイブスやば

バリー2
-Dude, you really mean that?
ホントに…そう思う?

-I mean, I don't...
それが…
I don't know what...what it means, exactly, to beeve.
"バイブス"が何かよく分からない
But it seems like it's positive.
でもいい意味だろ?

↑"beeve"は、「バイブス」になるんですね😆

アクション映画、ヒーロー映画がお好きでしたら、一見の価値ありだと思います!

お忙しいところお読みいただき、ありがとうございました✨Thanks a lot!!🦸‍♀️

最後までお読みいただき、ありがとうございました!新参者ですが、noteを楽しみながら続けていきたいです♪ Thank you for your kindness!!