英語companyの語源は、ラテン語のcon panis=「共にパンを食べる」。日本だと「同じ釜の飯を食う」。
ゲマインシャフト(共同体)ではなく、目的のために集う仲間=ゲゼルシャフト(機能体)だ。

https://note.com/rejume/n/nfe8858f66970
画像1

このたびは船沢荘一のnoteをお読みいただきありがとうございます。m(_ _)m もしお気に召しましたら、ぜひ「スキ!」の押下やフォローおよびマガジンの購読、または応援代わりに「サポート(おひねり)」の投入をよろしくお願いします。😉✨💰