Pay money To my Pain[Weight of my Pride]和訳(意訳)
「俺の痛みに金を払え」と思いながら生きることも大切じゃないだろうか。障害とか虐待とか機会格差と本気で闘い続けるなら。ただマイノリティへのプライドはいらない。
SUNRISE TO SENSETが公開されたので、GPTはじめAIの機械翻訳が当たり前の時代に、敢えてアナログで意訳することで、彼の歌を噛み締める。すべて自分の為の行為。自分に時間を使わせてくれるPTPの存在に感謝。
大切にしたいものが何か、クソみたいな資本主義社会に反骨心を持たせて尚、生き続けさせてくれるのは音楽のお陰。
"Do you feel the sun shine for you. The moon light's sleeping now Just closing my eyes and try to feel The world exist. --Stay REAL."
Pay money To my Pain "Weight of my pride"
[Verse A]
Rain's falling down and just darkens the ground
降りしきる雨が地面を暗く染め上げる
A sound that I've heard before but I'm not sure
聞き覚えはあるけど確信は持てない音
You keep me away from the place where you've been
お前は俺を遠ざけていた、お前がいた場所から
But now I remember why you stay away from there
でも今、お前がその場所を避ける理由を思い出した
[Chorus]
When you're falling to the ground
お前が地面に落ちる時
What do you see?
いったい何が見えるんだ?
Your pride is going down with reality
プライドは現実と共に崩れていく
You may try to stand up
立ち上がろうとしてみても
But you'll realize your dreams are gone
夢はもう遠く消え去ってるってことに気づくだろう
[Verse B]
The weight of my pride
自分のプライドの重さ
Do I really need that?
本当にそれが必要なんだろうか?
The weight of my pride
プライドの重さ
Do I really need that?
それは俺に本当に必要なんだろうか?
You say we've talked before, I don't remember that
前に話してくれたって言うけれど、俺はそれを思い出せない
The weight of my pride has destroyed me again
プライドの重さが、また俺を破壊する
But tell me how does it feel when you tell a lie
でも教えてくれ、嘘をつく時の感覚がどんな感じか
So tell me who's insane is it me or is it you?
狂っているのは俺か、それともお前か?
[Chorus]
When you're falling to the ground
地面に落ちる時
What do you see?
いったい何が見えるんだ?
Your pride is going down with reality
プライドは現実と共に崩れていく
You may try to stand up
立ち上がろうともがいても
But you'll realize your dreams are gone
夢はもう遠く消え去ってるってことに気づくだろう
[Rap]
I know maybe I'm breaking down
多分、俺は壊れているのかもしれない
But it's real man, this is another part of me
でもそれが現実、これがもう一つの俺なんだ
Forget that, everything you want me to say
忘れてくれ、お前が俺に言わせたいことなんて
Just leave me alone don't trust me for now
今はただ俺を一人にしておいて、信じないでくれ
You say I'm crazy but you're already fucked up
お前は俺が狂ってると言うけど、お前自身がもうめちゃくちゃだ
Face up to yourself but you can't cuz you're a liar
自分と向き合えよ、でもできないんだろ?嘘つきだから
Only thing you do is to run away from your truth
お前がやることは自分の真実から逃げるだけ
Big mouth, get your ass out of my town bitch
でかい口は叩くな、俺たちの場所から出て行け、クソ野郎
[Verse C]
Rain's falling down and just darkens the ground
降りしきる雨が地を暗く染め上げる
A sound that I've heard before but I'm not sure
聞き覚えはあるけれど確信が持てない音
You keep me away from the place where you've been
お前は俺を遠ざけていた、お前がいた場所から
I tried to remember the place
その場所を思い出そうとした
Is that in my mind?
それは自分の心の中にあるのか?
Is that in my mind...
それは自分の心の中に...
[Chorus]
When you're falling to the ground
地面に落ちる時
What do you see?
いったい何が見えるんだ?
Your pride is going down with reality
お前の誇りは現実と共に崩れていく
You may try to stand up
立ち上がろうとしてみたけれど
But you'll realize your dreams are gone
夢はもうないと悟るだろう
[Verse D]
There is something that I miss in my life
人生で失った何かがある
There's nothing left to save that's inside of me
救うべきものは、もう自分の中にはない
I might try to understand
理解しようとはするかもしれない
Then I'll figure out my dreams are here
そして気づくんだろう、俺の夢はここにあると
[Outro]
My dreams are here
俺の夢はここにある
My dreams are here (yeah)
俺の夢はここにある(それに気づくんだ)
Wall of deathを教えてくれた曲。メッキのようにキャリアやら学歴やら交友関係に拘る大人に成り下がる瞬間に思い出す歌声。27歳で死ねなかったけれど、Rockが救いになり続けることはある。PTPにおいては。
こうして何度も繰り返し帰る場所があることで、自分自身の"Home"を感じることができる。これはアートも音楽も同じ。
K君が、辛い時に頼れる家族も友達もいない奴は、いなくなった奴は、ここに来いと言っていた"Home", それはK君がいなくなってもずっと残っていた。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?