見出し画像

buyとpurchaseの違いをネイティブに聞いてみた!

こんにちは!

那覇市で英語の個別指導をしています、ユイナです!

今回は"buy"と"purchase"の違いについて
ネイティブスピーカーの方に聞いてみました!

日本語ではそれぞれ「買う」と「購入する」と訳されますが
一体なにが違うんだろう…
どちらも同じ意味なような気がしますが
きっと使い分けがあるはず!🤔
ネイティブスピーカーの方からの回答を
見てみましょう(^^)!

【Question】
Please teach me how to use these two words differently.
1) buy
2) purchase

Thank you!

【質問】
この二つの言葉の使い分けを教えてください。
1) 購入する
2) 購入



🇺🇸アメリカ人の回答①:意味は同じ。どう言い表すかの違い

Here’s a few examples. They mean the same thing. Depends how you worded it.
1) I need to buy groceries today.
    I need to buy milk, bread, and fruits. Etc….
    I need to buy a lot of home material to clean the house.
2) I purchase a new phone.
     I made an expensive purchase. 
     My siblings purchased a new car.


以下にいくつかの例を示します。それらは同じ意味です。どのように表現したかによります。
1) 今日は食料品を買わなければなりません。
    牛乳、パン、果物(など…)を買わなければなりません。
    家をきれいにするためにたくさんの家庭用品を買わなければなりません。
2) 新しい携帯電話を購入します。
     高い買い物をしてしまいました。
     私の兄弟は新しい車を購入しました。


🇺🇸アメリカ人の回答②:カジュアルか、フォーマルか

"Buy" is casual and everyday, like saying you're getting something. "Purchase" is more formal, often used in business or professional settings.


"buy"はカジュアルで日常的なもので、何かを手に入れると言っているようなものです。 "purchase"はよりフォーマルで、ビジネスや専門的な環境でよく使用されます。


🇨🇦カナダ人の回答:語源が関係する?!

I mean, Japanese also has two words which are about the same I believe.
買う・購入
Buy is a native Germanic word, so we use it in everyday conversation more. Purchase is from Latin, and imo has more to do with the acquisition of something by paying (金銭によって手に入る。購_入_)
Pretty much the same with Japanese, as 買う is a native word which you use commonly, while 購入 is from Chinese, and is used in more formal/specific contexts


つまり、日本語にもほぼ同じ単語が 2 つあると思います。
買う・購入する
Buy はゲルマン語本来の単語なので、日常会話でよく使われます。 Purchaseはラテン語から来ており、imo はお金を払って何かを獲得することと関係があります (金銭によって手に入る。購_入_)。
日本語とほぼ同じで、「買う」は一般的に使用されるネイティブの単語ですが、「購入」は中国語から来ており、より正式な/特定の文脈で使用されます。



🇬🇧イギリス人の回答:purchaseはビジネスシーンで使う

It's common for business to have what is called a purchase order, this is when someone, typically another company "buys" either a good or service 👍


ビジネスでは、いわゆる注文書があるのが一般的です。これは、誰か、通常は別の会社が商品またはサービスを「購入」する場合です。



以上がネイティブスピーカーの方々からの回答でした!
シーンに合わせて使ったり
語源が関係していたり😳
面白いですね(^^)!

英単語学習の参考にしてみてください!


ユイナ先生の指導を受けてみたい方
お気軽にお問い合わせください!
連絡先 eigokateikyoshi.aratatsu@gmail.com


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?