見出し画像

It was a popular page yesterday, 2024/2/20.

1

In effetti, Dentsu è colui che aiuta Asahi in questo gioco.

2

トップページ

3

Aber dieser Artikel war der Artikel, der bewies, dass sie Dummköpfe waren.

4

再発信!数日前、最初に発見したというか、YouTubeに現れたのが「フルタの方程式」だった。

5

Les conneries de l’ONU et de la communauté internationale atteignent également

6

Pero este artículo fue el que demostró que eran tontos.

7

Cet article est aussi (pour la première fois au monde) la vérité que je dirai au monde.

8

Moreover, becoming a top-notch player is a probability of a genius's birth.

9

Este artículo es también (por primera vez en el mundo) la verdad que le contaré al mundo.

10

数日前、最初に発見したというか、YouTubeに現れたのが「フルタの方程式」だった。

11

Aber Premierminister Abe weist auf die Fakten (Fakten) hin, und Asahi Shimbun,

12

Questo articolo è anche (per la prima volta al mondo) la verità che dirò al mondo.

13

Repost! Moreover, becoming a top-notch player is a probability of a genius's birth.

14

It is no exaggeration to say that Germany is the most hypocritical country in the world

15

It was a popular page yesterday, 2021/2/19.

16

再発信!だが、安倍首相のほうがファクト(事実)を指摘し、朝日新聞や野党などがフェイク(偽り)を語っているのではないか。

17

Ma questo articolo è stato l’articolo che ha dimostrato che erano degli sciocchi.

18

A merda da ONU e da comunidade internacional também está em alta.

19

Este artigo é também (pela primeira vez no mundo) a verdade que direi ao mundo.

20

調べて驚いた! そこで、本稿で、DocomoとGoogleへ緊急調査要請をする次第である。

21

Non è esagerato affermare che la Germania è il paese più ipocrita del mondo

22

Il primo ministro Kishida, il cui difetto fatale era l’indecisione, ha risposto a questa

23

Mais cet article est celui qui a prouvé qu’ils étaient des imbéciles.

24

Além disso, tornar-se um jogador de primeira linha é a probabilidade do nascimento

25

Dieses Papier ist auch (zum ersten Mal auf der Welt) die Wahrheit, die ich der Welt sagen werde.

26

Mas este artigo foi o artigo que provou que eles eram tolos.

27

O primeiro-ministro Kishida, cuja falha fatal foi a indecisão, respondeu a esta loucura

28

Mais le Premier ministre Abe souligne les faits (les faits), et l'Asahi Shimbun, les partis

29

再発信!調べて驚いた! そこで、本稿で、DocomoとGoogleへ緊急調査要請をする次第である

30

It was a popular page yesterday, 2020/2/19.

31

Las tonterías de la ONU y de la comunidad internacional también están en su punto

32

Auch der Mist der UN und der internationalen Gemeinschaft ist auf einem Allzeithoch.

33

Premierminister Kishida, dessen fataler Fehler die Unentschlossenheit war, reagierte auf

34

weiterhin ihre jeweiligen Regime, den Nationalsozialismus, im Namen

35

¡Volver a publicar! En respuesta al hecho de que las Naciones Unidas,

36

Anche le stronzate delle Nazioni Unite e della comunità internazionale sono

37

It was a popular page yesterday, 2022/2/19.

38

El primer ministro Kishida, cuyo defecto fatal fue la indecisión, respondió a esta locura

39

De plus, devenir un joueur de premier plan est une probabilité de naissance d'un génie.

40

This paper is also (for the first time in the world) the truth I will tell the world.

41

彼らの態様が日本の失われた20年、30年を作り、中国と韓国を増長させて来たのは歴然たる事実である。

42

It was a popular page yesterday, 2018/2/19.

43

The horseshit of the UN and the international community is also at an all-time high.

44

Le Premier ministre Kishida, dont le défaut fatal était l’indécision, a répondu à cette folie

45

Come gli Stati Uniti hanno approvato con riluttanza la costruzione della centrale nucleare

46

continue to maintain their respective regimes, Nazism, in the name of anti-Japanese education.

47

continuam a manter os seus respectivos regimes, o nazismo, em nome da educação

48

Top 10 real-time searches 2024/2/19, 16:47

49

Pero el Primer Ministro Abe está señalando los hechos (hechos), y el Asahi Shimbun

50

Repost! A good blast furnace should be able to produce good steel.

 

2024/2/13 in Kyoto

 

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?