人気の記事一覧

Q1:翻訳者ってどうやってなるの?

3か月前

Q2:翻訳者って、普段はどんな感じで仕事してるの?

3か月前

出版(翻訳書)の翻訳チェックで思うこと~いちばん多い誤訳は?

大海のひとしずくでも~言葉が生みだす思いをかたちに 英日翻訳者 玉川千絵子さん

9か月前

複数の「一次訳」者の訳文をまとめて「仕上げ訳」をする出版翻訳者へお願い

続いていく物語

11か月前

『ひとりだから楽しい仕事: 日本と韓国、ふたつの言語を生きる翻訳家の生活』感想

元コンサル的フリーランス1年目の振り返り

翻訳と私:韓日翻訳者 加藤慧さん

誤訳のパターン2 構文読み違い(文法間違い)

私的!翻訳家の世界を垣間見れる本5選

野球、料理、そして母の想い出

いつまでたっても道半ば 英日翻訳者 伊藤伸子さん 

二足のわらじで夢に向かう 出版翻訳者 寺田早紀さん

翻訳と私〜すべてがここにつながっていたと、信じたい 独日翻訳者 鵜田良江さん

翻訳者になるには? という問いに答えてみた 矢能千秋

どんな自分で一生を終えたいか 翻訳者 山本真麻さん