失敗を楽しむ 我流フランス語
ポール・ヴェルレーヌ Paul Verlaine (1844-1896) の月光 原文を和訳してみた。
間違いだらけでも良いの。楽しんでいるだけなのだから。
ひょっとして、いつかきちんと学習できた時に、穴があったら入りたくなるほど恥ずかしい翻訳なのかもしれない。
そもそもベルガマスクって、ベルガモという地方の民族舞踊のことだし、『ベルガマスクへ行く』って変な訳だ。笑
『魅惑的な仮面でベルガマスクを踊るのか』の方が正しそう。
ドビュッシーはこのベルレーヌの詩にインスピレーシ