日本語でも近しい間柄だと、「仕方がない」→「しょうがない」→「しゃーない」のように崩れていく。英語だと最近”It is what it is”→「イリーズワリリィズ」みたいになっても聞き取れる&真似できるようになって嬉しい😅

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?