appreciate

真価を認めるって言う意味ね。
「真価を認める」って日本語も綺麗で素敵なんだけど、appreciateのほうがニュアンスが合ってる気がするんだよね。なんだろうね。

絵を描く人にしかわからない絵の凄さがあるし
写真家にしかわからない写真の凄さがあるし
音楽やってる人にしかわからない音楽の凄さがあるわけで。

俺はどの分野でもappreciate能力がないの。

人間をappreciateなら割とできるかも。割と。
この人好きだなってなったら、どういうところがどんなふうに素敵なのか考えるの好き。


えっと。話戻して。
知識も経験も何もないからappreciate能力がないのは当たり前なんだけど。

でも、好きな分野だけでもreally appreciateできるようになりたいなって。思ったんだ!!


だから、いま、音楽やりたいなって思ってる!
(音楽やるっていう表現が合ってるかは分からんけどこれ以上適切な表現が思いつかん。)


前回noteで書いたけど、
いろんな意味で音楽くそほど向いてないんよね。
それでも
really appreciateたいが勝ってる。

そもそも向いてないとか言ってたら一生何もできないよ。


以上。

ちなappreciateは他動詞。
この文章では使い方いろいろ間違ってるから、
みんなが使う時は気をつけてね。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?