19回目:敬語表現 20140125

今週の韓国語教室。
이번 주의 한국어 교실.

テスト二枚実施。
毎度のことながらスペルミスが多かったです。。。
そして新しいpart12、「성함이 어떻게 되세요?(お名前は? 直訳:お名前はどのようになっていますでしょうか?)」。
とうとう敬語表現です。

-----

<今週のポイント>

・敬語の文末は(으)십니다、(으)세요。
 パッチムㄹは脱落→ㄹの次にㄴㅂㅅのㅅがくるから。

・세요は敬語の命令形でもある。
 文末を上げることで疑問形にもなる。
 (으)십니다の命令形は(으)십시오。
 십시오は会社、役所、軍隊で使われる。

・家庭の中でも敬語表現を使う。
 祖父母最強。
 敬語が使われているかどうかで誰の話をしているかもわかるし、勉強しておけば便利らしい。

 例えば祖母が孫に「父に私のところに来るように言え」と伝言を頼んだという文脈の場合。
 孫は父に「来いとおっしゃっていました。」と言ったとします。
 この文章では祖母が言っていたこと(おっしゃっていた)は祖母に対する孫からの敬語表現です。
 父に対する伝言部分は祖母から見た父(自分の子)なので敬語を使わない(来い)そうです。
 ややこしー!

 外に対しては父母に対して敬語表現使用。
 自分に関して敬語で言われても平語で返すのは日本と同じです。

・助詞にも敬語表現がある。
 ~は 은/는 → 께서는
 ~が 이/가 → 께서
 ~に 에게 → 께

・日本語と同じく表記が変わる敬語がある。
 食べる → 召し上がる
 먹다 → 드십니다
 死ぬ → 亡くなられた・逝去
 죽다 → 돌아가셨습니다

-----

母は朝ご飯は主にご飯を食べる。
어머니는 아짐에게 주로 밥을 먹어요.

母は朝ごはんに主にご飯を召し上がる。
어머니께서는 아짐께 주로 밥을 드십니다.

#韓国語

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?