見出し画像

Avicii "Wake Me Up(目覚めさせてくれ)"を知って、魂を揺さぶられる

 今日の帰り、散髪屋のラジオからかかってきたので知った。
 魂をゆさぶられた。
  終わると、「アビーチの、”Wake me up”」とDJが紹介して、すぐにメモをした。
 今、歌詞を見ながら聞いて、「俺のための歌だ!」と思った。


こちらのサイトに、英語原文と対訳が掲載されています。


Wake Me Up 目覚めさせてくれ
Feeling my way through the darkness 暗闇の中で道を感じてる
Guided by a beating heart 心臓の鼓動に導かれた
I can't tell where the journey will end この旅がいつ終わるかは言えない
But I know where to start けどどこから始めればいいかは分かってる
They tell me I'm too young to understand 奴らは理解するには若すぎると話す
They say I'm caught up in a dream おれが夢に取りつかれていると言う
Life will pass me by if I don't open up my eyes 目を開いてなかったら人生は過ぎ去ってしまう
Well that's fine by me ならそれでいい
So wake me up when it's all over だから全て終わったら目覚めさせてくれWhen I'm wiser and I'm older おれが賢く、年を取った時に
All this time I was finding myself 今まで自分を探してきた
And I didn't know I was lost 迷っているなんて知りもしなかった
So wake me up when it's all over だから全て終わったら目覚めさせてくれWhen I'm wiser and I'm older おれが賢く、年を取った時に
All this time I was finding myself 今まで自分を探してきた
And I didn't know I was lost 迷っているなんて知りもしなかった
I tried carrying the weight of the world 世界の重さを背負おうとしてた
But I only have two hands でもおれには二つしか手がない
I hope I get the chance to travel the world 世界を旅する機会を得ることを祈ってる
And I don't have any plans そしてなんの計画もない
I wish that I could stay forever this young ずっと若いままでいれたらいいのに
Not afraid to close my eyes 目を閉じることは怖くない
Life's a game made for everyone 人生は全員に作られたゲーム
And love is a prize そして愛は勲章
So wake me up when it's all over だから全て終わったら目覚めさせてくれWhen I'm wiser and I'm older おれが賢く、年を取った時に
All this time I was finding myself 今まで自分を探してきた
And I didn't know I was lost 迷っているなんて知りもしなかった
So wake me up when it's all over だから全て終わったら目覚めさせてくれWhen I'm wiser and I'm older おれが賢く、年を取った時に
All this time I was finding myself 今まで自分を探してきた
And I didn't know I was lost 迷っているなんて知りもしなかった
I didn't know I was lost 迷っているなんて知りもしなかった

 このサイトの作者は、歌詞の意味を「夢を持った若者が周囲の大人に対してほっといてくれと訴えかける、そんな曲です」と述べていますが、私は全く違う解釈を抱いています。

 真の自分に目覚めようともがく人の、魂の歌です。

( ´∀`)サポート本当にありがとうございます!!😭😭😭🥰🥰🥰 (  ・ ∀ ・)ご恩返しするためにも、今後も一生懸命頑張ります!!😊😊😊