Purple Haze / The Jimi Hendrix Experience 歌詞和訳

Purple Haze 紫色のもや

Purple haze all in my brain
Lately things just don't seem the same
Acting funny, but I don't know why
Excuse me while I kiss the sky

俺の頭に紫色のもやが(かかったようだ)
近頃以前とは違ったように感じる
ふざけてみるけどなぜかはわからない
空にキスしたって構わないさ

Purple haze all around
Don't know if I'm coming up or down
Am I happy or in misery?
Whatever it is, that girl put a spell on me

俺の周囲に紫色のもやが(かかってるようだ)
上がっているのか下がっているのか
幸せなのか不幸なのかわからない
なんであろうとあの子が俺に魔法をかけた

Purple haze all in my eyes
Don't know if it's day or night
You got me blowing, blowing my mind
Is it tomorrow, or just the end of time?

俺の目に紫色のもやが(満ちている)
昼なのか夜なのかわからない
君が俺の心を吹き飛ばしたから
明日なのか、それとも永遠なのか?

No, help me
No, yeah purple haze
Oh no, no
Oh help me
Tell me, tell me
Can't go on like this
You make me blow my mind
No, no, no
No, no, purple haze

助けてくれ
パープル・ヘイズ
助けて
教えてくれ
こんな風につきあっていけないよ
君が僕の心を吹き飛ばす
パープル・ヘイズ

※()は補足和訳

YouTube

~曲の背景~

かの有名なジミヘン。

どのくらいすごいかはウィキペディアを是非ご参照下さい。

曰く、この曲を作った当時のジミーはドラッグをやってて、

紫色のもや(ウィキペディアでは紫のけむり)とはドラッグのことであるとの認識が一般に広まっていたが、本人はドラッグとは関係なく、海の中を歩いていた夢を見た、その夢から作った曲、とのこと。夢の中で紫色のもやに包まれて吸い込まれてどこにいるのかわからなくなったそうです。

普通に歌詞を読めば
恋の歌ですが…
ドラッグをしてトリップしてるとも捉えられますよね。
でもだとしたら紫色のもやはちょっとストレートかなあという気もします。

さて、このもや、
なぜ赤でも緑でも黄色でもなく
紫色なのでしょう?
(ウィキペディアでは紫=ドラッグとのことですが
紫のイメージと言えば
高貴、神秘的、妖艶さ
が一般的にはあげられるようです。
その他、

1.心身のダメージの回復
2.安眠
3.芸術的センス、才能
4.繊細な心
5.異性へのアピールしたい気持ち

などがあるようです。

この曲はクリスマスの翌日に書いたそうですが、クリスマスに何かあったのかな⁈w

もしかしたらこれらについて、ジミーの潜在意識の現れとして夢に出てきたのかも、とも思います。

~単語の解説~

全体的に易しい単語で構成されてますね

韻踏み
my brainとthe same
whyとsky
同じ(ような)音で終わってますね

excuse me
ちょっと4・2・0~の意味ですが
ここでは女の子との
やりとりを描いていて
面白いことやってみせてる場面
なのかなあと思い訳しました

while I kiss the sky
海の中を歩いていたそうなので、
海から実際は上を見上げていた、
それを空に例えたのかなと思います

misery
悲惨な状態の意味ですが、
ここではhappyの対語として不幸
としてます

put a spell on ~
~に魔法をかける

get 人 blowing my mind
get 人 形容詞/過去分詞/現在分詞で人を~の状態にさせる
blow my mindはキラークイーンの時にやりましたね★

同じようなフレーズで
you make me blow my mind
make 人 動詞 で 人に~させる

the end of time
これ訳すのが一番難しいのですが
直訳すると「この世の終わり」
明日という未来に対して対語になりそうな終わりでもいいのですが
心が吹き飛ばされて
時間の概念が吹き飛んで
永遠の時間に突入してるのかな、
と考えました

go on
続けるの意味ですが、ここでは女の子との微妙な(友達や恋愛)関係を続けるの意味で捉えてます

---

いかがでしたでしょうか。初めての投稿で書きづらかったので読みにくかったら申し訳ないです。

YouTubeでジミヘンのライブ映像を見てみましたが、何を歌ってるかほとんど聞き取れませんでしたw

フーゴのスタンドのパープル・ヘイズも手の甲のカプセルから紫の霧が出てきますので、まさに荒木先生はこの楽曲から着想されたのだなあと改めて感じました。2018年10月、待望のジョジョの奇妙な冒険第5部アニメ、開始しました!


このノートが参加している募集

この記事が気に入ったら、サポートをしてみませんか?気軽にクリエイターを支援できます。

note.user.nickname || note.user.urlname

コッチヲ見ロッ!貴様!見ているなッ!ジョジョが好きで同時に英語を学びたいという方は是非ご覧くださいね。

そのスキが励みになります!
7

nodanda

歌詞和訳

コメントを投稿するには、 ログイン または 会員登録 をする必要があります。