教養がないのを露呈する #デマ吐き羆

Michael Yeadonは完全に壊れたなあwww。(逐次訳はしません。)

ついでに、

Phase 2: Sow the tares and division.  (March 2020-December 2020)

フェーズ2:タレと分裂を蒔く。(2020年3月~2020年12月)
機械翻訳された奴をそのまま垂れ流すって凄いなwww。

マタイによる福音書の13章の25の毒麦の喩えで英語だと、

But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.

日本語に訳せば、

しかし、人が眠っている間に敵が来て、麦の間に毒麦を蒔いて立ち去った。

というのがありますよね。ですから、

最初の種蒔きをし、分断を誘う。

位に訳せばいいんじゃねえの?


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?