見出し画像

あの独裁者の『我が闘争』が再編集出版されてフランスで話題に!

『悪を歴史的に解明する(Historiciser le mal)』ファイヤール社(éditions fayard)は5月20日発刊する前から物議を醸しだしていた。『我が闘争』に10人のドイツ歴史学者や翻訳者が10年の歳月をかけてコメントをつけたものだ。真ん中に原本を置き、コメント(青線部)がそれを囲む形になっている。大型本で重さ3,6kg、値段は100ユーロと高いが、売上金はすべてアウシュビッツ遺跡保護団体へ寄付される。また、店舗には置かず注文して取り寄せるシステムだ。『我が闘争』自体は、歴史価値はともかく文学的価値は殆んどなく、繰り返しの多いヘイト感に満ちたものだ。この本は著者が1924年に9カ月刑務所に入っていた際に一気に書き上げた。ドイツでは70年間発刊禁止だった。* だがフランスでは普通に売られてきた。インターネットなどで年間二千~三千部売れる。                     *2016年再編集され注釈抜きで発売され、10万部売れた。

画像1

さて、私の癖はいつも話題の中心より少しそれることだ。この1924年、彼はどこにいたのだろう、と思ってwikipediaを見た。すると、彼が生涯で3回国籍を変えたことを知った。しかし、多分国を変えたのではなく、住んでいた地域の名称が変わったのではないのだろうか?という気がするのだけど。刑務所に入っていたのは1924年、無国籍は1925年から。なんか意味がありそうだ。ワイマール共和政(Weimarer Republik)は、ワイマール共和国、と学校では習ったが、1919年に発足して1933年に事実上崩壊した戦間期のドイツ国の政体だという。(Wikipedia)彼はこれに謀反をおこした罪で投獄された。

ヒットラーbio

出版社より出版の趣旨

《éditions fayard》      Nous avons agi en responsabilité en mettant en place un dispositif global afin de respecter l’exigence scientifique et éthique qui s’imposait.

La nouvelle traduction présentée dans Historiciser le mal a été confiée à l’un des meilleurs traducteurs de l’allemand en langue française, Olivier Mannoni, qui a ensuite travaillé avec une équipe d’historiens, tous spécialistes du nazisme, de la Shoah et de l’histoire des Juifs.

La rédaction d’Historiciser le mal a été menée dans le cadre d’un partenariat signé par Fayard avec l’Institut d’Histoire de Munich, qui a publié en 2016 une édition critique de Mein Kampf en Allemagne, un travail de référence qui a mobilisé une équipe d’historiens allemands.

Historiciser le mal a été rédigé par un comité d’historiens, dirigé par Florent Brayard, qui a traduit, adapté, prolongé les 3 000 notes de l’édition allemande et rédigé une introduction générale et 27 introductions de chapitres. Dans la forme, les notes encadrent ainsi la nouvelle traduction et sont indissociables de sa lecture. L’ensemble compte près de 1 000 pages et constitue un jalon historiographique sur la genèse du nazisme. En définitive, l’appareil scientifique inclus dans Historiciser le mal est deux fois plus volumineux que la traduction du texte de Hitler.

Il n’est pas question, bien évidemment, que la publication d’Historiciser le mal puisse être lucrative. Ainsi, la Fondation Auschwitz-Birkenau, chargée de la conservation du site du camp de concentration et d’extermination, percevra des droits au premier exemplaire vendu et la totalité des bénéfices qui pourraient être issus de la vente d’Historiciser le mal.

Pour savoir où l’on va, il est indispensable de comprendre d’où l’on vient. Nous sommes convaincus que le travail des historiens est nécessaire pour lutter contre l’obscurantisme, le complotisme et le refus de la science et du savoir en des temps troublés, marqués par la montée des populismes.
C’est le sens de notre démarche d’éditeur.


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?