見出し画像

慧子/9.突飛な思いつき Keiko/9. Wild imagenation

前回はこちら/Precvious episode


 慧子の頭に浮かんだのは、ティムの「無意識が決定したことを意識が引き取って他者に伝えた」という言葉だった。クラスでの討議を通じて、慧子は意識と無意識は協調しながら同時に働いていると考えるようになった。それが、ティムが言いたかったことだとも、思った。
   What came to Keiko's mind was Tim's words, "Consciousness takes over what the unconscious has decided and conveys it to others“.
Through discussions in the class, Keiko had come to think that the conscious and the unconscious were working in concert at the same time, and she had thought that was what Tim was trying to say.

 だが、今になって、ティムの表現には慧子の理解とは違ったニュアンスがあるような気がしてきた。ティムの言い方には、人間が無意識のうちに決定を下したあとに、意識がそれを追認するという感じがあって、無意識の働きと意識の働きの間に時間差を認めている印象を受ける。
   However, Keiko now felt that Tim's expression had a different nuance than her understanding. What Tim said sounded like as if a human first made decisions unconsciously, and then she/he would consciously picks up on those decisions. In other words, it seemed to Keiko that, in Tim's expression, there is a time lag between unconscious and conscious activities.

 ティムが、本当にそのような時間差を意識して、あの言い方をしたのか?それを、今ここで確認することはできない。できないが、ティムの元々の意図はどうでもよいような気がしてきた。あの表現がきっかけで、今、自分の頭に浮かんでいる発想の方が重要だと、そう思うのだ。
   At present, Keiko could not confirm whether Tim was really conscious of such a time difference. But, Keiko didn’t feel it necessary to make it clear if Tim really meant it that way or not. The only thing that mattered, Keiko thought, was the idea that had come up to her and that had been inspired by the expression. 
 
 慧子は、人間を企業に例えたら、その社長は無意識で、意識は社長の決定を社会に向けて発信する広報担当役員のようなものではないかと思い始めていた。技術経営の研究者である父の影響で、慧子には、さまざまな事象を企業経営にたとえて考えるところがある。
   Keiko began to think that if she compared a human to a corporation, the CEO would be the unconscious and the conscious would a public relations officer who disseminates the CEO's decisions to the society. Because her father was a researcher in technology management, Keiko was accustomed to comparing various phenomena to corporate management.

 そこから、さらに、慧子は、自分でもとんでもないと思うようなことを考えついてしまった。それは、意識は、無意識が決めたことを、他の人間から共感してもらいやすいように脚色して伝えるのではないかということだった。
   And from there, Keiko came up with something that even she thought was outrageous. That is, the conscious thought that the unconscious might decide and adapt it to make it easier for other people to empathize with it.

 そんな飛躍した考えが浮かんだのも、父の影響だと慧子は思う。「まっとうな企業であればウソはつかないが、だからといって、真実を全て語るとは限らない」というのが、父の口癖だったからだ。企業が利潤を追求する存在である以上、自分たちのビジネスに都合の悪い情報は、訊かれなければ公表しないというが、彼の考え方だった。
   Keiko thinks that it was her father's influence that made her think of such a leap forward. Her father used to say, "A good company won't lie, but that does not mean they tell the whole truth." His view was that, as long as companies pursue profits, they would not disclose information that was inconvenient for their business, unless asked.

 こんなこともあった。慧子が10歳かそこらのころだ。父の本棚に並んだ企業の年次報告書の装丁の美しさに惹かれて本棚から取り出し眺めていると、父が近づいてきて
「そういう出版物を読むときは、書かれていることだけでなく、書かれているべきなのに、省かれていることに注意を払うのが大事なんだ」
と言ってから、
「ごめん。こんな話は、慧子には早すぎるな」
と言って微苦笑したのだった。
   One day, when Keiko was about ten years old or so, she was attracted by the beautiful bindings of the corporates’ annual reports lined up on her father's bookshelf and took them out from the bookshelves and looked at them. Then her father came and said,
“When you read such publications, it is important to pay attention not only to what is written, but what is omitted while it should have been written.”
After saying so,
"I'm sorry. It's too early for Keiko to talk about this."
he said with a wry smile.
 
 意識が企業の広報担当のように真実の一部を隠蔽するなどという考えは、飛躍し過ぎだと慧子は思った。時々想像が暴走してしまうのが自分の悪い癖だと自分をいましめたが、その日、ベッドについてからも、慧子はこの思いに囚われた感じがして、なかなか寝付くことができなかった。
   Keiko thought it was too far-fetched to think that consciousness would hide part of the truth as a corporate spokesperson does., She told herself that it was her bad habit to allow her imagination to ran wild. But even after going to bed that nighjt, Keiko felt trapped by this thought and could not easily fall asleep.

次回はこちら/Next episode
 


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?