【FEBRUARY】自分への取材手帳 in English

はあちゅうさんが監修した自分への取材手帳。
この手帳に沿って英会話をする企画をはあちゅうサロンメンバーや神戸の英語学習コミュニティKobe English Salonのイベントでシェアしています。
身の回りのことを簡単に英語で表現する習慣をつけることで、新しい語彙に出会えるきっかけになります。
毎月、英語を通じた日常の記録になれたらいいなぁと思いNOTEで書きためることにしました。
※()の日本語は直訳ではありません。

①About my family and life matter:暮らし、家族のこと
I came back my family’s home on 3rd of Feb.
My mother gave me sweet red-bean soup. In Kansai, we have the soup for ward off bad luck on the day.
(2月3日に実家に帰りました。母がお汁粉をくれました。関西では節分に厄除けのおしるこを食べます)

②About my work:仕事のこと
I got new job. I’ll work at co-working space for supporting enterprisers as community assistant.
I’ve wanted to work for community.
(新しい仕事が決まりました。起業支援をするコワーキングスペースでコミュニティアシスタントとして働きます。コミュニティで働いてみたかったので嬉しいです。)

③About my health:健康のこと
I started walking more and tried stretching frequently. I want to keep more healthy and try something that I can stick to doing.
(健康のためによく歩きこまめにストレッチすることを意識しています。なるべく続けられることをやりたいです)

④About money:お金のこと
I have to save money because I spent a lot money when I went to Okinawa for my trip. I enjoyed Okinawa’s food.
(沖縄に旅行に行った時に散財してしまったので、節約しないといけません。沖縄では現地のご飯を楽しみました)

⑤About an article found in Internet:ネットで見かけた記事
Book festival will be held in Tokyo next month. Many events, shows and seminar are planed. Some of them looks directly related with books but interesting.It’s nice to enjoy books not only reading it by ourselves but also with many contents.
(来月東京で本のフェスが開催されます。そのイベントでは、セミナーや出し物など色んなコンテンツが企画されています。直接的には本に関係するように見えないものも、本を“読書”としてだけ楽しむよりもいい機会になると思います)

⑥About people I met/ I want to meet:会った人/会いたい人
I met my friend in Okinawa in two month. She been to France and came back to her hometown. She will visit Kobe coming golden week holiday and I’m excited.
I joined two seminars by Takashi Maeda san, and by Yoshihiro Kanematsu who I want to listen to their story.
(沖縄で2ヶ月ぶりに友達に会いました。彼女はフランスに滞在しており実家に帰ってきました。次は神戸でGWに会えるのを楽しみにしています。話を聞いてみたかった前田高志さんと兼松佳宏の講演に参加しました。)

⑦About the good bought / want to buy:買ったもの、買いたいもの
I bought T-shirts when I joined Mr. Maeda’s seminar. The T-shirts is designed by Maeda salon’s member. I like it and I want to wear it this summer!!
(前田さんのイベントに参加した際に前田デザイン室のTシャツを買いました。夏に着れるのが楽しみです)

⑧About the restaurant tried/ want to go:行ったレストラン/行きたいレストラン
I went to dry-flower cafe at Sannomiya. The cafe is very photogenic. We can enjoy galette with cute atmosphere there.
(三宮のドライフラワーカフェに行ってきました。フォトジェニックなカフェです。可愛い雰囲気とガレットが楽しめます)

⑨About the place visited/ want to go
I went to Tokyo and joined seminar about creating new community. It was interesting and I could learn many difficulty in running community.
(東京に行って新しいコミュニティの作り方というイベントに参加しました。コミュニティ運営の難しさを学ぶ興味深い時間になりました)

⑩About book read/ want to read:読んだ本/読みたい本
I read “Fukujyo-no-Kyokasho(複業の教科書)” written by Souichirou Nishimura. I want to read “Be-no-Katagaki(Beの肩書き)” written by Yoshihiro Kanematsu and Tensai-wo-Kurosu-bonjin(天才を殺す凡人) written by Yuiga Kitano.
(西村創一郎さんの「複業の教科書」を読みました。兼松佳宏さんの「Beの肩書き」と北野唯我さんの「天才を殺す凡人」を読みたいです)

英語を学ぶ機会は“わざわざ”作るとハードルが高くなってしまいますね。
日記は日常を英語をするいいチャンスになります。
続けれるように頑張ります!

この記事が気に入ったら、サポートをしてみませんか?気軽にクリエイターを支援できます。

7

かなみん

アラサーからのパラレルキャリア1年生。”ミルフィーユロールキャベツ”をBeの肩書きにしたい、駆け出しコミュニティアシスタント。

自分への取材手帳 In English

コメントを投稿するには、 ログイン または 会員登録 をする必要があります。