見出し画像

[ヲタク必見]推しについて英語で語りたい!!というあなたへ

こんにちは!カンナです。

いきなりですが、推しについて語りたいのに、用語を英語でなんていうのか分からず苦戦、、、。と思ったことはありませんか??(ぇ)


実は私、留学を始める前から応援している"NCT"というK-POPアイドルがいるんです、、。

なんと!!そのNCT内の1ユニット、NCT127が絶賛北米ツアー中!ということで思いついたこのブログネタ!!!!!

というわけで今回は、


推しについて、英語で語りたいあなたへ!!!

という題で、アイドル大好きなあなたに、ヲタク同士で会話をしたい時や自分の推しについて話したい時に使える、用語をご紹介していきたいと思います😇


〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

まずは、ヲタクなら皆一日一回は言っているであろう大基本のあれ!
早速、例文を見てみましょう👀

友:Oh my god. Did you watch "We Young" by NCT DREAM music video!? Your bias looks so hot with red hair!!!
(やばいよ。NCTの” We Young”のPV見た!?君の推しの赤髪超かっこいいよ!!!)
私:Of course I did!!! I know right...😭 Heachan is always the best😭
(もちろん見たよ!!!ほんとそれな、、、😭やっぱりへチャンはいつも一番😭)

簡単にですが、こんな感じでどうでしょうか!?

例文でお分りいただけたと思いますが、英語で「推し」のことを、"Bias"(バイアス)と言います!

簡単な例文も入れるとこんな感じ⤵︎

"My bias in NCT is Haechan."
(私のNCTの推しはへチャンです。)





続いては、こちら!!

私:I went to the NCT's concert last night and I saw crazy Mark stan! She waswearing the watermelon costume, isn't that so funny😂?
(昨日、NCTのコンサートに行ったんだけど、面白くてやばいマークファンの子がいたの!その子、スイカの着ぐるみ着てたの!面白くない😂?)
友:Hahaha. That's such a good idea 😂.
(笑。なかなかいい考えだわ😂。)

設定は、スイカが大好きと知られているNCTメンバー、マーク君の「大ファン」が、スイカの被り物をしてコンサートに来ているのを見た!です。



ここでお分りいただけたと思いますが、アメリカのヲタクの中で使われている、いわゆるスラングの"Stan"は、「大(過激)ファン」という意味で使われています!!


なんと、"Stalker"と"fan"が混ざって、"Stan"なんだとか!!(諸説あり)


ストーカーとつくと、あまりいいようには聞こえませんが、悪い意味を示すものではないのでご心配なく(笑)


もう1つ例文を作ってみると、

My best friend stans over 5 K-POP idols.
(私の親友は5組以上のK-POPグループを追っている)

など☺️ あくまで、意味は「ファン」と変わりないので、ヲタク用語で訳してみると、「追っている」というニュアンスにもできそう😆




そして最後は、欠かせないこれです!

友:hey Kanna, I was just curious that how many years you've been in NCT's fandom?
(ねぇカンナ、気になっただけなんだけど、NCTのヲタク歴何年?)
私:So sudden, lol. umm... maybe almost three years?
(めっちゃ急だね(笑)う〜ん、多分もうすぐ3年かな?)
友:OMG, that's pretty long. I'm new to NCT's fandom, so teach me about them!!(まじか!それは結構長いね。私は最近ハマったばっかりだから色々教えてね!)
私:Of course! It's gonna take a while...😏 Be aware! haha.
(もちろん!長くなると思うから、覚悟しといてね!(笑))

そう!!!ヲタクです!!!!!

"fandom"は、直訳だと「ファンの集まり」が正しいと思うのですが、そこをヲタク用語でいうと、「ヲタク」が一番いい例じゃないかなと思います😚


また、会話の中で友達が言っている、
"I'm new to NCT's fandom,"(私は最近ハマったばっかりだから、)

"new to" ⇦これはあくまで"fandom"を会話で使う時のシチュエーションで「新しくハマった」と訳しているのもので、「○○(←グループ名など)にハマった」というような、簡単な形で言いたい場合は、”into”を使って、

"I'm into NCT thesedays like crazy."
(最近やばいくらいNCTにハマってるんだ。)

という風に言うと簡潔に言うことができますよ〜😇


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


というわけで!!!!今回は、私の好きなNCTを使っての英語講座になりました💌

ヲタクの皆さん、役に立ちましたでしょうか??

少しでも、面白い!役に立った!と思っていただけたら、スキ・フォロー・サポート、よろしくお願いします!!!!


それではまた次回~~!










この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?