見出し画像

buy の使い方

英語学習アドバイザーの Kazu(金田憲昭:かねだかづあき)です。


・英語迷子を卒業し、英語の土台構築と習慣化を達成

・ネイティブと1対1の会話で近況報告や自分の意見が言える

・ネイティブ同士の複数の会話にも入っていくことができる

・自分の興味のある分野を英語でプレゼンができる


このようにステップアップしていける


"英語のティーチング × 学習アドバイス"

パーソナルサポートをしています。


今日はわたしが初めてアメリカのシカゴに行ったときに体験した

プチびっくりな話と、その体験から学んだ

"buy"

の使い方をシェアしたいと思います。

まずはこちらをご覧ください。

〇 Can you buy me dinner?


When I first went to a mall in Chicago, this guy wearing a neat suit walked up to me and said,

“Can you buy me dinner?”

初めてシカゴのモールに行ったとき、ピシッとスーツできめている男性が歩いて、きてこう言いました。

“夜ご飯ごちそうしてくれませんか?”

I couldn't get what he said.

After some awkward silence, I just repeated his question and finally got what he meant.

わたしは彼が何をいってるのかわかりませんでした。

気まずい沈黙の後、わたしはただ彼が言ったことをくりかえし、やっと、どういう意味か理解しました

Here are the reason why .

I had never used the verb “buy” that way.

どうしてこんなことになったか、理由はこちらです。

buy をこの男性が使ったように使ったことがなかったから。

All I knew about the word “buy” back then was like,

“I’ll buy ….. for ……”

“I bought …….. yesterday.

当時わたしが buy について知っていたのは

“……..を ………のために買う”

“昨日 …….. を買った”

みたいなものだけだったから。

Thanks to the awkwardness, I had a better understanding of how to use “buy”.

I’ll never forget this moment for the rest of my life:-)

この気まずい体験のおかげで、buy の理解が深まりました。

これからも、ずっと忘れない瞬間だと思います

〇 buyの使い方


❶ buy + 目的語(もの):~を買う

・I'll buy a birthday present for her tomorrow.

(彼女への誕生日プレゼントを買うよ)

・I bought a ticket to the concert yesterday.

(コンサートのチケットを買った)

・Can you buy some beer on your way home? We're out.

(帰りにビールをかってきて?なくなっちゃった)

ちなみに、~に(人)買うとしたいときは

うしろに for(~のために) + 人 をくっつければOKです。

❷ buy + 目的語(もの):~信じる

A:What? Did he say that he was in Osaka last night.

(え?彼昨晩大阪にいたって言ったの?)

B:Yeah. Is there anything wrong with that? He didn't sound like he was lying.

(うん。何かおかしい?嘘をついてるようにはきこえなかったけど)

A:I'm sorry, but I don't buy that because I happened to see him in Kobe last night....

(ごめんね、でもそれは信じないわ。だって昨晩彼を神戸でたまたまみかけたから....)

❶と文の要素・並べ方は同じですが

文脈しだいでは

"buy" は "信じる"

という意味にもなります。

"え、、なんで?"

と思うかもしれませんが

"買う"

という行為は、商品やサービスが

"いいものだ・価値があると信じるから"

と、考えると納得できますよね(^^)

❸ buy +目的語(人)+目的語(もの):~に(人)~を(もの)を買ってあげる

・I'll buy you lunch today. What are you in the mood for?

(ランチおごるよ。何を食べたい気分?)

・It's my birthday today, but he didn't buy me anything.

(今日は私の誕生日。でも彼は何も買ってくれなかった)

・Can you buy me dinner?

(夕食ごちそうしてくれませんか?)

この形、見覚えがありませんか?

実は、、、

give +目的語(人)+目的語(もの):~に(人)~を(もの)をあげる

と同じなんです。

"buy" を "give" のところに入れることで

"あげる" ではなく、"買ってあげる" となります。

buy, give だけに限らず

一般動詞 +目的語(人)+目的語(もの)

の語順を守りさえすれば

"あげる・わたす"

以下の例のように、違う動詞でもその感じをだすことができます。

・pour you some sake:日本酒をいくらか注いであげる

・read you a beautiful poem:美しい詩を読んであげる

・cook you breakfast:朝ご飯を作ってあげる

・sing you a love song:ラブソングを歌ってあげる


全ての動詞が使えるわけではないですが

上記の例文のように

"あげる・わたす"

感じがでる動詞は使えるケースがおおいです(^^)

わたしがシカゴで困ったのは、

当時、❶の使い方しかしらなかったから(^^;

もし、あなたが当時のわたしと同じでしたら

❷❸の使い方もぜひアップデートしてくださいね♪

今日はわたしのシカゴでのプチびっくり話と "buy" の使い方

についてお伝えしました♪


That's all for today.
Thank you so much for visiting the page!
I hope you liked it:-)


〇 セミナーやってます

https://www.street-academy.com/steachers/334265?conversion_name=direct_message&tracking_code=0025750f40723975376d7bb3272df806&fbclid=PAAabqSV4NmWMOW4oOZvUs7-kYtg_noOJO9aPG0Ee0oPc4ajMJj4kn9h_z6vc

この記事が参加している募集

英語がすき

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?