見出し画像

南米に引っ越します. I’ll be moving to South America!

:

知っている方は知っていると思いますが
So some people may already know, but

卒論初稿も終えた所で報告を、と思いまして。
I’ve finished my first draft for my senior thesis and want to share.

私。山本和奈南米に行きます。
I’ll be moving to South America.

7/15日にフランス経由で、少し友人にあってから
I’ll be dropping by France and Spain, but

Educate Forそして企業に専念するべく、
引っ越します。
I’ll be moving to South America to focus on Educate For

とりあえず今度のプロジェクトがあるペルーに引っ越しますが、
For now, yes I will be going to Peru for a project but

9月上旬にはチリに、拠点を動かそうと思っています。
Beginning of September I will be moving to Chile.

留学から帰ってきて他の起業もしたり、他の団体を始めたり。
After I came back from my year abroad and started some companies and organizations,

いい会社や周りに恵まれて多くのことが可能となりました。
I’ve been blessed with amazing people, an amazing company that has brought me where I stand

だがしかし、私が本当にやりたいことは
国際協力であって
But what I really want to do is to work in this area of NGO/international-cooperation/Int. .organization work.

教育支援、難民支援
それを支えるために自分のビジネスをやりたい、と思いました。
Education, refugee support
And my company/business to sustain what I do.


賛否両論ありますが、私にとって目標は
キューバのエルネストチェゲバラです。
理由としては
Although there are controversies
One of my goals and motivation is Ernesto CheGuevarra.

彼は休まずに奉仕を続けた。
職業病なぐらい働くのが好きな私ですが
好きなのは、誰かの為に、と言う所です。
He continued to serve people.
And although I’m work a holic as some people have witnessed, its not “just for me” but how my work has an impact.

チェゲバラは休みの日は畑の手伝いや、元々医師だったため、農村地帯に医療を届けたり、教育を届けたり。
Che guevara served the people on the weekends, helped with the farm, helped deliver medical treatment and education to rural areas

そうして休まずに人の為に奉仕した彼は
“やりすぎ”と言う人も多いかもしれませんが
私にとっては憧れで
Although he “worked too hard”, for me it’s an inspiration

自分はファーストハンドで、
戦争で言う”フロントライン”に立ちたい、と思わされました。
Also how he served people first hand and was a leader that was in the “front line”

彼はリーダーとして、下に行かせるリーダーではなく
自分と行動するリーダー。
He was a leader that also did the “dirty work”

そう言った姿にやはり自分も惹かれ
こうしたい。と強く思わされました。
And reading about him and studying him , made me want to pursue a similar life.


ビジネスやらないの?就活は?と度々聞かれます。
ビジネスを続けるつもりもあります。
むしろバリバリやっていきます。
ただ、現地にいることが
今の自分に価値があるかり
Many people tell me “how about business? Job hunt?”
I DO plan to keep growing my company , my businesses that i have.
But I do believe that “me being there” is something important for me

惑わされるのであればそこにいて
全力を注ぎ、尽くしたいと思いました。
And I feel like i am better there so I don’t “doubt” myself.

Educate for の成果は正直
10年やって、やっと見えるかな、と思います。
10年やった上で今一緒にプロジェクトをやっている子供達にどう言う影響があるか。
Educate For is a mission, a project in the long term. Minimum 10years I would say, and in the short term
We don’t know what will happen or how it will have an “effect”

でも、中途半端なことはしたくないです。
だからこそ、こう言う決断に至りました。
But we already started our projects, we’re already in action. So I don’t want to do something “half ass”

勉強は続けるつもりです。

I plan to keep studying too.
今はMBA(ビジネス)とLaw(法学)を勉強したいと思っています。

I think I’ll do my MBA(business) and I hope to study Law.
それは、経済と国際関係を学んできた上で
That’s because throughout my studies in economics and international relations

経済の大切さがわかり、自分も起業家として、もっと伸びたい。

I realized the importance of understanding the economy and how “money”works.
And also as an entrepreneur, I want to grow more.

そこでビジネスをもっと理解したい、と思ってMBAをやりたいな、と。
That’s why I want to do my MBA and study business

人権や子供の権利、女性の権利や、性犯罪、難民、
そう言ったことに取り組んだり
社会的マイノリティーに至る地位の人を支えるのは
やはり法なのかな、と思い
法学も勉強したいと思いました。
Also, to fight and advocate for human rights, children’s rights, sexual violence, law, refugees, to fight for the rights for people in disadvantaged situations
I wanted to be able to use the law and use it in my advantage.

多くの人には
日本に残って
沢山稼いで、10年後20年後
国際協力やれば?とも言われました。
その時にお金を寄付したら?って。
Many people has told me
“Why don’t you stay here, make money and give back to society in 10-20 years?”

だけど、もし私がそれをしても
じゃあ5年後に死んだら?
ある日、不本意になくなったら
その時私は自分の人生を振り返って
誇りを持てるのだろうか。
But what if I die.
WhT if I die before I’m able to do what I’m believe is my life mission?
Will I be able to look back at my life and be satisfied? Will I be happy about what I’ve done?

人生が成功か失敗かは
その人しかわからないと思うんです。
I think you’re the only person that can judge if your life was successful or not.

死ぬ瞬間に
後悔するかしないか。
私はこの記事を読んで考えさせられました。
https://tabi-labo.com/156441/5-regret-before-die

The moment you die, it’s whether you have regrets or not. (That’s what I learned reading the article
https://www.businessinsider.com/5-things-people-regret-on-their-deathbed-2013-12)

後悔したくない。
I don’t want to regret.

そして仮に自分の意思と反する道を今選んだら
“Live as you’ll die tomorrow”

後悔ありまくりだな、って。

And if “I live as if I’ll die tomorrow”
Not choosing this path will leave me in a million regrets.


学業に進むのは数年のかもしれませんが
まだ若いからこそ、そこまで立てすぎずに生きようと思いました。
I may get back into studying in a few years . I may even not. But I’m young, why chose now?

私は昔は
良いところに就活して、安定な家庭を
とも考えてました。
だけど、私の恩人でもある人に言われたのが
Before I thought that I need a “good job” and a “stable family”
But something my mentor in high school had told me is

人生いつでもやり直せる。
You can always start over.

彬さん、ありがとう。
でも本当にそうで
人生っていつでもやり直せる。
Thank you Akira for telling me this
But it’s true. You can always start over.

だから、私はリスクを取り
片道のチケットを買って
後戻りしない。と決めて前に進みます。
It’s a risk. It’s a huge leap.
But Ive got my one way ticket
And I’m not going back!

正直怖いです。
めちゃくちゃ怖いです。
親にもたくさん心配をかけていると思います。
そう言った意味では申し訳ないです。
Oh I’m scared.
Super scared.
My parents must be worried and I’m sorry

ですがもう子供ではないですし、大人です。
But I’m not a kid. I’m an adult.

沢山の方に支えられ
たくさんの機会に恵まれ
ここまで来ることができました。
ですが同時に、
もっと自分をチャレンジしたいとも思いました。

With all the people helping me and supporting me I’ve been able to get where I am right now
But at the same time I need a bigger challenge.

世界で輝く起業家
女性
Forbes の30under 30
目指して、さらなる挑戦の舞台に行きます。

My goal is to become one of the Best entrepreneurs in the world
Shining woman and to make it to the Forbes 30 under 30 list

Educate for の活動拠点を増やし
To build more communities of educate for around the world

一人でも多くの子供達が

自分の夢や目標に無制限に取り組める社会を作りたいと思います。

And to build communities and societies where there aren’t any limits for kids nor adults

残り2ヶ月半、少ない期間ではありますが
引き続き、よろしくお願いします。

I’ll be around in Japan for another 2 1/2 months so I hope to grab a cup of coffee with you guys

お母さん、お父さん
ここまで育ててくれてありがとう。
ここまで私を信じてくれて
尽くしてくれてありがとう。
Thank you so much to my parents who have supported me and believed in me and have taken care of me till now

友達もみんな
めちゃくちゃな、人でごめんなさい。
返事もロクにしないし
遅刻はするし。
だけど残り少ないから遊ぼう。
To all my friends I’m very sorry I suck at replying and for being late all the time but thank you for all you’ve done

ICUの教授
ICUがなんやかんや4年間経ち
大好きになりました。
ICUを卒業できて
母校と呼べて
誇りです。
To all my university professors and to my school.
It’s been a long and short four years
I’m very proud to be able to call ICU my Alma Mater

短い間だけどお世話になりまくった社長、
本当に応援してくれて
たくさんの可能性を信じさせてくれてありがとうございます。
To my boss who has cared for me and has believed in me
believed in all my potential’s and my capabilities
And has been strict but kind to me



山本和奈

良かったら、educate for で事業をサポートしてくださるマンスリーサポーターさん探しています。
是非応援お願いします。
We are currently looking for monthly donors who can support our educational projects in South America!!

https://camp-fire.jp/projects/view/113902


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?