スクリーンショット_2018-02-24_11

トルコ語講座|第6回|名詞文(疑問・否定)

 今日は「疑問文」と「否定文」の作り方を2つ同時に勉強してしまいましょう。なぜ、2つ同時にやるかというと、文の構造が非常に似ているからなんです。以下の文をご覧ください。

Siz öğretmen misiniz? (あなたは先生です?)
Ben öğretmen değilim. (私は先生ではありません。)

「先生」はトルコ語で öğretmen と言います。「疑問文」も「否定文」も名詞の後ろに助詞のようなものがついていますね。例文のようにトルコ語では「か」と「ではありません」にあたる助詞を名詞の後ろに置いて疑問文と否定文を作るんです

では、まずは日本語の「か」にあたる疑問の助詞 mı(mi, mu, mü) の変化をいつものように表で見てみましょう。

3人称単数・複数は基本形のままですね。また、それ以外は基本形の後ろにすでに勉強した断定(です)語尾が続きます。

実際の使われ方を例文と合わせて見てみましょう。

Ben mimar mıyım? (私は建築家ですか?)
Sen mimar mısın? (君は建築家ですか?)
O mimar mı? (彼/彼女は建築家ですか?)
Biz mimar___ mıyız? (私たちは建築家ですか?)
Siz mimar___sınız? (あなた/あなた達は建築家ですか?)
Onlar mimarlar mı? (彼ら/彼女らは建築家ですか?)

注目してほしいのは onlar の時だけ名詞の後ろに複数の語尾がつくことです。Biz(私たち) Siz(あなた達) も意味的に複数ですが名詞には何もつかないので注意しましょう。

では、次に日本語の「ではありません」にあたる否定の助詞 değil の変化を見ましょう。

değilの後ろには単語内の最後の母音が e , i の時の断定(です)語尾が続きます。また、「......」の部分には語尾なしの名詞が置かれます。但し、疑問文と違うのは onlar が主語の時も語尾なしの名詞ということです。

実際の例文で使われ方を確認しましょう。

Ben öğretmen değilim. (私は先生ではありません。)
Sen işçi değilsin. (君は労働者ではありません。)
O müdür değildir. (彼/彼女は社長ではありません。)
Biz sporcu değiliz. (私たちはスポーツマンではありません。)
Siz sanatçı değilsiniz. (あなた/あなた達は芸術家ではありません。)
Onlar öğrenci değildirler. (彼ら/彼女らは先生ではありません。)

・・・・・

さて、今日の勉強はここまでです。
今日は、トルコ語の «AはBですか?» と «AはBではありません» の言い方を勉強しました。助詞 mı と değil の変化をしっかり覚えることが、疑問文と否定文を使いこなせるようになるための鍵です。
今日も練習問題を用意したので、時間のある人は是非挑戦して見てください。

*****

練習問題 1 音声を聞きながら質問を理解して、その後否定文で答えて見ましょう。 音声はこちらにあります。

答え
1 Sen mimar mısın? (君は建築家ですか?)
 - Sen mimar değilsin. (君は建築家ではありません。)
2 Siz akraba mısınız? (あなたは親戚ですか?)
 - Siz akraba değilsiniz. (あなたは親戚ではありません。)
3 Onlar İngilizler mi? (彼らはイギリス人ですか?)
 - Onlar İngiliz değildirler. (彼らはイギリス人ではありません。)
4 O kemancı mı? (彼はバイオリン奏者ですか?)
  - O kemancı değildir. (彼はバイオリン奏者ではありません。)
5 Ben yalancı mıyım? (私は嘘つきですか?)
  - Ben yalancı değilim. (私は嘘つきではありません。)
6 Biz evdeş miyiz? (私たちは同居人ですか?)
 - Biz evdeş değiliz. (私たちは同居人ではありません。)
7 Sen İstanbullu musun? (あなたはイスタンブールの人ですか?)
 - Sen İstanbullu değilsin. (あなたはイスタンブールの人ではありません。)


補講
上の練習問題で 様々な人の職業や身分を表す言葉が出てきました。
トルコ語ではこれらの単語を作る際に、ある一定の規則が存在します。

1 çı (çi, çu, çü)・・・「職業」を表す語尾
例. balık (魚) → balıkçi (漁師)
2 daş (deş, taş, teş)・・・「同じものを共有する者」を表す語尾
例. okul - okuldaş (学校 - スクールメイト)
3 lı (li, lu, lü)・・・「その土地に住む者」を表す語尾
例. şehir (都会) → şehirli (都会人)

上の規則を意識しながら、以下の単語を見てみてください。

oyun - oyuncu (遊び, ゲーム - 俳優, 選手) / posta - posta (郵便局 - 郵便屋) / keman - keman (バイオリン - バイオリン奏者) / gitar - gitar (ギター奏者) / deniz - denizci (海 - 船員) / av - av (狩 - 狩人) / yalan - yalan (嘘 - 嘘つき) / yardın - yardım (手救け - 協力者) / hurda - hurda(古物 - 古物商) / kimya - kimya (化学 - 化学者) / kira - kira (レンタル - 貸出人

vatan - vatandaş (祖国 - 祖国を同じくする人) / yurt - yurttaş (ふるさと - 同郷人) / okul - okuldaş (学校 - 同じ学校に通う生徒)

Çin - Çin'li (中国 - 中国人) / İstanbul - İstanbullu (イスタンブール - イスタンブールの人) / Mockva - Mockva'lı (モスクワ - モスクワの人) / köy - köy (村 - 村人) / şehir - şehirli (都会 - 都会人)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?