見出し画像

黄河決壊NYT報道

1938年6月26日

An intimate picture of the Yellow River is presented in the following article. For nineteen years Mr. Todd has been engaged in civil engineering in China;
he was con-sulting engineer of the Yellow River Com-mission when the work of controlling that great stream was suspended by the war.

THE Yellow River is sweeping across China again, southward toward the Yangtze, death and destruction rid-ing with it. The water from the ever-widening break in the dike moves like a great wave across the land. It moves slowly, only a few miles a day, but inexor-ably. It laps against houses, pushes them over, and carries away their timbers and the pathetically intimate household goods: It fills the hollows in the undulating plain, and people flee to the higher places for shelter which is often an illusion. If the water rises they die and their bodies, with those of cattle, drift away on the yellow water. Even if the water is only a few feet deep it is sufficient to trap those who cannot run before it. Man is helpless before this tremendous natural force which wrecks his dwellings and ruins his land. It is a man-made flood this time for there seems little doubt that the Chi-nese broke the dikes to check their Japa-nese enemies who have been mired and many of them drowned in the inundated areas. The "River of Sorrows," as the Yellow River has been known for ages, has for once changed its role and has now come, with the aid of its friendly dragons, to the rescue of the country which it so often ravages. rims time many of the Chinese welcome the invasion of the river, for it is their greatest natural defense although one to be resorted to only in a moment of great national peril.

The Yellow River, 2,700 miles long—it rises near the Tibetan border—has been a menace and a blessing to China for thousands of years.
The Great Plains through which it runs have been built up by the silt it has brought from the distant hills of Kanssu, Shensi and Shansi. Their fertility depends upon it, even though it is at times a scourge which the Chinese are unable to combat.
It got its name from the yellow mud which it carries, more than 40 per cent by weight at times.
One cannot go in swimming in the river unless there is a pond of clear water near by with which to wash the mud from one's body.
There is no river in the world which has a more spectacular history. It has wan-dered from its appointed way many times, it has been fought by millions of men from the days of the great flood recorded in 2297 B. C., more than 4,000 years ago. And it is yet unbeaten. Its vagaries in the Summer, which is the time of high water, are unpredictable. The life of China in this rich, populous region con-taining 100,000,000 people is ruled by what the Yellow River may do. There have been fourteen major breaks in the river since the Emperor Wu, in 2297 B. C., attempted to tame it by diverting it into several parallel channels.

There are swills in the bed of the present river which are said to be caused by villages that were drowned when the river left its bed in 1852.Excavations in Northern Honan have froduced Shang Dynasty relics which indicate that a town was to the depth of many feet over their meadows. And because of this the Chinese have become superstitious regarding their river. A people who believe in dragons, who in large numbers think their lives are regulated by their ancestors and their many gods, they have naturally made of the river a symbul of superuatural- power which is to be propitiated by any means. They (the mass of the plain peasants) believe that much of the trouble which the river causes is stirred up by the river dragons.
These are friendly dragons as a rule and not feared by the people who live behind the dikes .
that run from west - of Chengchow—the city which Japan has been besieging—to the Gulf of Chihli. But sometimes these old dragons, guardians of the river, kick up their tails and attack the dikes, so that the water breaks through and flows over the flat land.
So runs the legend.
A more pragmatically minded person might say that the Chinese Army dynamited the dikes this time, but one would like to believe in the beneficent dragons coming  to the  rescue of their country.

Then there are (Continued on Page 16)

(Continued from Page 6 )
the turtles. They cause an awful lot of trouble. They get into tne soil of the dikes and wriggle around so that the dirt washes away. They can only be controlled by the priests or wise old men who know how to talk to a river turtle so as to make him ashamed of himself. At one time when I was engaged in repairing a break by native methods, using frozen loess soil—the soil that is blown by the winds from inner China and which is like talcum powder-— the work was very slow because of the turtles and the fact that the frozen soil left voids, causing leakage. They were invisible turtles, of course, and for that reason all the more destructive.
Finally, the natives quit work until we could send to a near-by village for a Mr. Wu, who was the only man around who could deal with them. Unfortunately, Mr. Wu was not very succes sf ul until several warm days   softened the frozen clods a nd made a water-tight job possible.

None of this repair work can be carried on without the aid of the gods when left to local superviaion. Years ago Chinese dramas used to be acted near the river bank to appease the evil spirits. Sometimes the priests erect a small temple near where the break occurs and place in the temple three serpents in small silk-lined boxes. These are wise and wily serpents, containing the spirits o former river superintendents, and the living superintendent visits them to obtain encouragement and guidance. Naturally, the Chinese engineers educated in America do not think much of this   me thod  of placating the river , but it  stil l preva ils. 

When a small hreak takea place in the dike a mat of hemp ropes, called a "dragon net" is placed across the opening, and then piles of kaoliang stalks are placed on top until the sagging wedge is, the size of the hole to be plugged. Then it is lowered into the swirling water, and if the nver gods have been pro¬ pitiated, the flow is stopped. But there is still at times a test by ordeal to be gone through. Several workmen are thrown into the river: if most of them drown, that is a bad omen. Modern engineers have objected vigorously to this practice, and it now seems to have been abandoned. There has been the superstition among many that to save a drowning person in China is a misfortune/ because then you are responsible for his welfare all t he  rest  of  his life. So it is felt  .by   Westerner that of thise who   fall into    the  river  all too few are rescued.

ANOTHER time we loaded a boat with stone to be sunk in a break in order to block it, much as Hobson tried to block the entrance to Santiago Harbor with the Merrimac. Before the boat could be sunk, however, brush was placed over the top of the stone and the priests were sent for to make some sort of incantations that would insure the success of the effort.
So much time was consumed in this way that the boat was caught in the swift rurrent and overturned, the stone    going in the wrong place.  
The gods  had been displeased somehow and the river police had lost face.

There have been attempts to curb the river for thousands of years.
It was first diverted into several channels which seemed to be successful as the river kept its course for seventeen centuries. But gradually it has risen higher above the plain because of the tremendous silt deposit on the bottom. There have been many discussions as to whether a wide or narrow channel would be the most efficacious in aiding the scouring effect of the water.
But as the river is far from straight and the channel has verious widths, much m ore study is  necessary   before  this question can be decided. 
INROAD earth dikes well back from the channel on both sides of the river have been the normal means of holding it in check, as stone is often difficult to obtain. The dikes themselves are pro¬ tected by willow trees which grow along the top or in grov'es between  the  dike and the channel.

(Continued from Page I0)
tendency toward equally good preparation for ail grades of school teaching goes the demand for equal pay. If the work is considered equally important and the preparation equally thorough, then why shouldn't the salary of the grade teacher be equal to that of the high-school teacher?
That is the argument, and it becomes increasingly insistent as the preparation of elementary  school teache rsisstepped  up.
A related question concerns the matter of equal pay for women and men teachers for the same work on the basis of like training and experience. A hundred years ago practically all teachers were men. The entry of women into teaching became significant when the graded schools began to multiply in the towns and cities after about 1840. It was found that with one man in a multiple-class school building to “lick” the big boys and look after the general management of the classes, women teachers could very acceptably offe rinstruction—and at decidedly l ower salaries -

Feminization of the teaching personnel was actively aided by the fact that men found better economic opportunities in other occupations. The scale of women teachers’ salaries has been in general below that of men teachers and continues to be, but there is increasing support for the idea that women should be paid equally with men  for equal ability  and  service.

The great predominance of women teachers raises the question, “Shall women teachers 
Above the Grand Canal for more than 100 miles kaoliang pak workgreat bundles of kaoliang stalksis used. The stalks are hauled in with their roots attached and piled at intervals along the dikes.
Hemp in large quantities is twisted into rope two inches in diameter, then willow trees are trimmed to get stakes and crossbars. Starting at low water level, or below, alternate layers of kaoliang stalks and soil are laid, each about six inches deep, with the roots of the kaoliang facing the river. These layers are tramped down by men and every few feet ties are made with hemp rope to fasten the structure to heavy stakes fifty feet back from the dike. As the “paks” settle with the rising river other layers are added to the top.

Much of this Chinese work is valuable, but only by the use of modem Western methods can the river be tamed. The Chinese are marry?"

Traditionally, the woman teacher has been an "old maid," and in many quarters a determined effort has been made to keep her one. Many school boards refuse to employ a mar¬ ried woman and many make marriage ground for dismissal al a woman teacher. However, more and more frequently married women are finding secure berths in the  school system .

VARIOUS reasons are given in opposition to marriage for teachers. It is said that they lose interest in their school work, that they become overwhelmed with home cares, that there will be times when a very natural incident of marriage will
involve their absence from  their  jobs.

In rebuttal it is asserted that experience shows the married teacher to be no less interested and proficient in her school work than her unmarried colleagues.
Furthermore, it is argued, with so large a proportion of teachers women, progress in developing a competent teaching personnel will be definitely hindered if those ot training and experience and professional enthusiasm be dropped on account of marriage. And finally, it is urged on psy chological grounds, "it is not good for man to be alone" nor woman either; women teachers should be allowed — even encouraged— to marry and have children of their own, because family rel ationshipstend   to   make them  hapier , better adjusted and better able to understand and guide children in school .

willing to use our methods, but they have not in the past appropriated the money ur undertaken a long-scale program which would enable their own Western- trained engineers to do the necessary work. Kaoliang will probably always be valuable as an aid in closing small breaks, but they paust use stone and adapt modern engineering ideas. When the river left its bed near Litsin, not far from the mouth, in 1923, I brought it back to the channel by driving a pile trestle across - the stream where it had broken through and then filling the trestle with stone. The work took  months, but  it was  successful .

There is no doubt that the river can be curbed and at cost much lower than that of the disastrous floods which take place. The damage done in 1933, 1934 and 1935 by breaks was about $100,- 000,000, and by the expenditure of a little more than half this amount, spread over a period of years and with proper, engineering, the  destructive river can be kept wit hin  bounds.
If the river is ever curbed, its waters should be a blessing rather than a curse, as in the past.

For one nf the tragic things about the Yellow River is that so much valuable soil and water go to waste, while the river itself wanders for miles through country which is frequently parched. If more irrigation systems and extensive soilerosion control could be added to flood control, the Yellow River would prove itself filled with the most beneficent drag ons , insteadoftem peramental  creature swhich  goon  rampages and avage the  countryside.

One of the manifestations of the school teacher of 1938 which set her in contrast to the teacher of a generation ago is her activity as a member of an organ¬ ized group in behalf of better working conditions. She is part uf a society in wliiuli organized efforts and group  press ures now  in fluence all   public acti on.
Both professional and public opinion are now favoring an enlarged conception of the function of the school and consequently of the job of the teacher. The school is coming more and more to be regarded as an environment within which the pupil will have real and not just book experiences on his own level of understanding and action and where he will learn to come to terms w ith  himself as a  person and with other pupils  as   fellow-beings.
The experience of the school will be expected to reach into the home, the market place, the civil government and the social or¬ ganism as a whole and to make the coming citizen intelligently at home in this extensive setting and loyal to his responsibilities within it. The teacher who is to function in this new school will need all the moral earnestness and sympathy with childhood and youth which are in the popular conception of the old-fashioned schoolmarm at her best. In ad¬ dition, she will find use for the resources of scientific psychology, for a wider and more exact knowledge of contemporary society and for an ideal of cooperation among the interdependent groups of a democratic, industrial community .

戦争史上、最大の環境破壊であった黄河決壊。
中国人の被災者は600万慢人を超えるといわれているけどよくこんな記事が書けるのものだとあきれてしまいます。

記事の和訳
黄河の詳細な写真は以下の記事で紹介されている。
トッド氏は19年間、中国で土木工学に携わってきた。黄河の治水工事が戦争で中断されたとき、彼は黄河委員会の顧問技師だった。

黄河は再び中国を横断し、長江に向かって南下している。広がり続ける堤防の決壊から流れ出る水は、大地を横切る大波のように動いている。ゆっくりと、1日に数マイルしか進まないが、容赦なく。家々にぶつかり、押し倒され、材木や哀れなほど親密な家財道具を運び去る: 起伏のある平野のくぼみを埋め尽くし、人々は避難場所を求めて高い場所に逃げ込むが、それはしばしば幻想である。増水すれば彼らは死に、その死体は家畜の死体とともに黄色い水の上を流れていく。たとえ水の深さが数フィートであっても、その前に逃げることのできない人々を閉じ込めるには十分である。住居を破壊し、土地を荒廃させるこのとてつもない自然の力の前に、人間は無力である。今回の洪水は人為的なものであり、チーン族がジャパニーズの敵を牽制するために堤防を壊し、多くの敵が浸水地域で溺死したことは疑いない。黄河は古くから「悲しみの河」として知られてきたが、今回ばかりはその役割を変え、友好的な龍の助けを借りて、たびたび荒らすこの国を救いに来た。

黄河は全長2,700マイルに及び、チベットとの国境近くに源を発し、何千年もの間、中国にとって脅威であり恵みでもあった。
黄河が流れる大平原は、黄河が遠くのカンスー、シェンシ、シャンシーの丘から運んできた沈泥によって築かれた。その肥沃さは、時に中国人が立ち向かえない災いにもかかわらず、この泥に依存している。
この川の名前の由来は、黄色い泥が運ばれてくるからである。
泥を洗い流せる澄んだ水の池が近くになければ、この川で泳ぐことはできない。
世界でこれほど壮大な歴史を持つ川はない。紀元前2297年、今から4000年以上前に記録された大洪水の時代から、何百万もの人々によって戦われてきた。そして今なお敗れていない。大水が氾濫する夏の気まぐれは予測不可能だ。億人を擁するこの豊かで人口の多い地域の中国の生活は、黄河の動向に支配されている。紀元前2297年、武帝が黄河をいくつかの平行した水路に分流させ、手なずけようとして以来、黄河には14の大きな断絶があった。
湖南省北部の発掘調査では、殷王朝時代の遺物が発見され、草原の上に何フィートもの深さまで町があったことを示している。 そのため、中国人は川に対して迷信を抱くようになった。 龍を信じ、祖先や多くの神々によって自分たちの生活が管理されていると考える人々が大勢いるため、彼らは当然のことながら川を超自然的な力の象徴とし、あらゆる手段でそれを鎮めるようになった。彼ら(平地農民の大多数)は、川が引き起こすトラブルの多くは、川竜が引き起こしていると信じている。
これらの龍は友好的で、成都の西から流れる堤防の背後に住む人々には恐れられていない。
日本が包囲しているチェンチョウの西からチーリー湾まで続いている堤防の背後に住む人々には恐れられていない。しかし、川の守護者である古龍が尾を蹴り上げ、堤防を攻撃することがある。
という伝説がある。
より現実的な考え方をする人なら、今回は中国軍が堤防をダイナマイトで破壊したのだと言うかもしれない。
カメだ。 彼らは非常に多くの問題を引き起こす。 カメは堤防の土の中に入り込み、もぞもぞと動き回るので、土が流されてしまう。 彼らをコントロールできるのは、川亀に恥をかかせるような話し方を知っている司祭か賢い老人だけだ。 ある時、私は凍土黄土(中国内陸部から風に乗って飛んでくる、タルカムパウダーのような土)を使って、在来工法で破損箇所を補修したことがある。 カメはもちろん目に見えないが、それだけに破壊力も大きい。
最終的に、原住民たちは、私たちが近くの村に、カメに対処できる唯一の男である呉氏を呼び寄せるまで、作業を中断した。 残念なことに、何日か暖かい日が続いて凍った土塊が柔らかくなり、水密作業が可能になるまで、呉氏はあまりうまくいかなかった。
地元の監督に任せておけば、神々の助けなしにはこのような修理作業はできない。 数年前までは、悪霊を鎮めるために中国のドラマが川岸近くで演じられていた。 神官たちは、壊れた場所の近くに小さな寺院を建て、その中に絹で裏打ちされた小さな箱に入った3匹の蛇を置くこともある。 これらは賢くて狡猾な大蛇で、かつての河川管理者の霊が宿っており、生きている管理者は励ましと導きを得るために彼らを訪ねる。 当然ながら、アメリカで教育を受けた中国人技術者たちは、河川をなだめるこの方法をあまりよく思っていないが、今でもこの方法が一般的である。 

堤防に小さな亀裂が生じると、「龍網」と呼ばれる麻縄の筵が開口部を横切るように置かれ、その上に高粱の茎を、たるんだ楔が塞ぐべき穴の大きさになるまで積み上げる。 そして、渦巻く水の中に楔を下ろし、もし神々が憐れんでくれたなら、流れは止まる。しかし、まだ試練が残っている。 何人かの作業員が川に投げ込まれ、そのほとんどが溺れれば、それは凶兆である。 現代の技術者たちはこの慣習に激しく反対しており、現在では放棄されているようだ。 中国では、溺れている人を助けることは不幸であり、その人の一生に責任を負うことになるという迷信がある。 そのため、川に落ちた人のうち、救助される人はあまりにも少ないと西洋人は感じている
ホブソンがメリマック号でサンティアゴ港の入り口を塞ごうとしたのと同じように。 しかしボートを沈める前に、石の上にブラシを置き、神官を呼んで呪文を唱えてもらった。
こうして多くの時間が費やされ、船は急流に巻き込まれて横転し、石は間違った場所に沈んでしまった。  
神々の不興を買い、河川警察は面目を失った。

何千年もの間、川をせき止めようとする試みがなされてきた。
最初に川をいくつかの水路に迂回させたが、それは17世紀もの間、川がその流れを維持したため、成功したように思われた。しかし、川底に堆積した大量の沈泥のために、川は次第に平野部より高い位置まで上昇してきた。 水の浄化作用を助けるには、広い水路と狭い水路のどちらが効果的か、何度も議論された。
しかし、この川は直線とはほど遠く、水路の幅もさまざまであるため、この問題を決定するには、さらに多くの研究が必要である。 
インロードでは、石材の入手が困難なため、河道の両岸に河道からかなり奥まった土堤を築くことが、河川をせき止める通常の手段となっている。堤防そのものは、堤防の上端や堤防と河道の間の溝に生える柳の木によって保護されている。
(10ページからの続き)
すべての学年の教師が等しく良い準備をする傾向が、平等な給与を要求している。 仕事の重要性や準備の徹底度が同等と見なされるのであれば、学年教師の給与を高校教師の給与と同等にすべきではないだろうか。
というのがその主張で、小学校教師の準備が進むにつれて、その主張はますます強くなっている。
これに関連する問題として、同じ仕事について、同じような訓練と経験を積んだ女性教師と男性教師の給与が同じかどうかという問題がある。 100年前は、実質的に教師はすべて男性であった。 1840年以降、町や都市にグレード制の学校が増え始めてから、女性の教師進出が顕著になった。 多人数学級の校舎で、大男を「なめ」、学級の全般的な管理をする男性が一人いれば、女性教師は非常に満足のいく授業を提供でき、また、明らかに安い給料で教壇に立てることがわかった。
(教員の女性化は、男性が他の職業により良い経済的機会を見出したという事実によって積極的に助長された)。 男性教師の給与水準は一般的に男性教師を下回っており、現在も下回っている。

女性教師が圧倒的に多いことから、「女性教師が教師をしていいのだろうか? 
大運河の上方100マイル以上にわたって、高粱の茎を束ねた高粱杭が使われている。 茎は根をつけたまま運ばれ、堤防に沿って間隔をあけて積まれる。
大量の麻を直径2インチのロープに撚り、柳の木を切り詰めて杭と横木を作る。 水位が低いところから、あるいはそれ以下のところから、高粱の茎と土を交互に何層にも重ねていく。 これらの層は男たちによって踏み固められ、数フィートごとに麻縄で結ばれて、堤防から50フィート離れた重い杭に固定される。 川が増水して「パック」が沈下すると、その上に別の層が追加される。
この中国の仕事の多くは貴重なものだが、近代的な西洋の方法を用いることによってのみ、川を手なずけることができる。 中国人は結婚するのか?"
教師の結婚にはさまざまな反対理由がある。 学業に身が入らなくなるとか、家庭のことで手いっぱいになるとか、結婚すればごく自然に職を離れることになるとか。
結婚のごく自然な成り行きで、仕事を休むことになる場合があるからだ。

反論として、経験上、既婚の教師は未婚の同僚に比べ、学校での仕事に対する関心も能力も低くないと主張する。
さらに、女性教師の割合がこれほど多いのだから、結婚を理由に訓練や経験、専門的な熱意を失っては、有能な教師陣の育成が確実に妨げられると主張する。そして最後に、心理学的な根拠から、「男が一人でいるのはよくない」し、「女も同様である。
しかし、彼らはこれまで、西洋で訓練された技術者たちが必要な作業を行えるようにするための資金を充当したり、長期的な計画を立てたりはしてこなかった。 カオリャンはおそらく、小さな切れ目を塞ぐ補助として常に貴重な存在であろうが、彼らは石材を使い、近代的な工学の考え方を取り入れなければならない。 1923年、河口からそう遠くないリッツィン付近で川底が決壊したとき、私は川が決壊したところに杭の架台を打ち込み、その架台を石で埋めることによって川を水路に戻した。 作業には数ヶ月を要したが、成功した。
川をせき止めることができるのは間違いなく、その費用は悲惨な洪水にかかる費用よりもはるかに安い。 1933年、1934年、1935年に破堤がもたらした損害は約1億ドルであったが、この半分強を何年にもわたって支出し、適切なエンジニアリングを施すことで、破壊的な河川を抑制することができる。
もし川がせき止められたら、その水は過去のように災いではなく、むしろ祝福となるはずだ。
黄河の悲劇的な点は、多くの貴重な土壌と水が浪費されていることである。 洪水対策に加え、より多くの灌漑システムと大規模なソイラロジーのコントロールができれば、黄河は、暴れまわって田園地帯を荒らすような有害な生物ではなく、最も有益な生物で満たされていることが証明されるだろう。

一世代前の教師とは対照的な1938年の学校教師の姿の一つは、より良い労働条件のために組織化されたグループの一員としての活動である。 彼女は、組織的な努力と集団的な報道活動が、今やすべての公的な活動を左右する社会の一員である。
専門家も世論も、今や学校の機能、ひいては教師の仕事について、より大きな概念を支持するようになっている。 学校は、生徒が自分自身の理解と行動のレベルにおいて、単なる書物ではなく現実の経験をする場であり、生徒が自分自身と、他の生徒と、同じ人間として折り合いをつけることを学ぶ場である。
学校での経験は、家庭、市場、市民政府、社会機構全体にまで及び、来るべき市民を、この広範な環境の中で、知的にくつろげるようにし、その中での自分の責任に忠実なものにすることが期待される。 この新しい学校で機能する教師には、昔ながらの女教師が持つ一般的なイメージにあるような、子供や青少年に対する道徳的な真摯さと共感が必要である。 さらに、科学的な心理学や、現代社会についてのより広範で正確な知識、民主的で産業的な共同体の相互依存的なグループ間の協力の理想的なあり方にも、教師は役立てることができるだろう。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?