Think of you と Think about you
今回は趣味を踏まえながら、英語的なものの考え方について書いていきます。
こちらの作品をご存知でしょうか?
スクエアエニックスとディズニーのタッグによって実現した夢の作品、
「KINGDOM HEARTS」シリーズです。
私は発売以来、この作品を愛し続けています。3のDLCを終えてから、首を長くして4の発売を待っている方が多いのではないでしょうか。
私もおそらくリリースされるであろう、PS5を準備して待つばかりです。
この作品は、私の人生に大きく影響を与えています。
特に主人公のソラの「つながる心が俺の力だ!」という台詞が、人生の様々な局面で私に寄り添っています。
KHⅠのエンディングでカイリがビンに入れて流した手紙です。このビンを闇の海岸
でソラとリクが拾うところから、KHⅡの物語が始まります。
今回、ポイントとして考えたいのが、Think of youという形をとっているところです。公教育では、think と併せて覚えるのは、aboutであることが多いと思います。
aboutは「〜について」と覚えることが多いので、think about が「〜について思う/考える」とかになりますよね。
では、恋人から電話が来た時に、「何考えていたの?」と聞かれて、「I'm thinking about you」とカッコつけて言ってたとしたら、どんな反応をするでしょうか。相手は思わず、こんな顔になるでしょう↓
前置詞aboutのイメージは以下のようです。
aboutが指している範囲はかなり大まかに、大きいのです。I'm thinking about youは「あなた(全体的)について考えているよ」になります。まあ、そんな顔にもなりますよね。
ということで、I'm thinking of you と言えたら、こんな顔になるに違いありません。
そう、I'm thinking of youと言ったら、「私のことを思ってくれているのね」となります。その差は歴然です。
冒頭のカイリの手紙にある、Thinking of you, wherever you are.は、世界という広いどこかの、一部にいるあなたなので、大きな括りではなく、特定しているわけです。もちろん、あなたはソラとリクですね。(youは複数形だから)
英語は、コロケーションで大きく印象が変わります。
ここに面白さがあると思います。
最近は『美しい文学を読んで英文法を学ぶ』を読んで、勉強をしています。
「そんな表現があるのか!憎い!!」というような、言い回しを自然に使えるようになりたいものです。
この本については、また後日紹介します。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?