見出し画像

タイフェスティバル2016での戦利品

 昨日、代々木公園で毎年開催されている、タイフェスティバルに行ってきたので、そこで買ったものを何点か。

 「このお店のおすすめはなんですか?」とか、「辛くしないで」とか、「お会計をお願いします」などのタイ語が書かれている。タイ語が全く話せない人が、実際にタイに行って、屋台やレストランでこのシャツを指さしながら意思疎通が出来るかどうかはわからない。

มีความเคารพ
มีความถ่อมตน
มีความสันโดษ
มีความกตัญญู
เป็นมงคลชีวิต

「尊敬の念を持ち、なにごとにも謙遜し、今ある状態に満足して、すべてに感謝をすれば、人生には幸福が訪れる」と書いてある。それはなかなか難しいな。

ช้างเมา
「酔ったゾウ」という意味。おそらくは、ビアチャン(タイのビール)と掛けているのだと思う。
555はタイ語でha-ha-haという音になり、インターネット上で笑い声を表現する際に使われる。

 あとパクチーの種が売ってたので買っといた。

 これはタイフェスティバル2015で買ったシャツ。買っただけで、まだ一回も着てない。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?