「私はあなたが言いたい事がわかりました」を英語で

何か説明を受け、自分がそれを理解した時、
I see, I understood, I got it などの表現を使う事はよくあります。
しかし、相手がこれは理解しづらいだろうと思って説明している時、これらの表現では相手は、「この人本当に理解したのかな」と不安になってしまいます。

私はあなたが言いたい事がわかった、話の要点を理解したんだ、よく分かったから安心してくれ と言いたい時は

I got your point.

この表現が使える。
この一言で相手は「おー伝わったんだ」と思うはずです。
これは多用してしまうと、相手の納得感が薄れてしまう。何か重要な、理解が困難な時にだけ使うようにに気をつけたい。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?